يسّرت الأمانة عمل الفريق العامل بين الدورات في إعداد تقييم منتصف المدة للاستراتيجية. 秘书处为闭会期间工作组筹备 " 战略 " 中期评价的工作提供了便利。
وقدمت السيدة موريرا، رئيسة الفريق العامل بين الدورات المعني بالفينول الخماسي الكلور وأملاحه وأستراته، عرضاً بشأن مشروع موجز المخاطر. 五氯苯酚及其盐类和酯类问题闭会期间工作组主席Moreira女士介绍了该风险简介草案。
6- ولا تشير تقارير الفريق العامل بين الدورات المعني بالتعديلات المقترح إدخالها على النظام المالي إلى أن الفريق نظر في المسائل المتصلة بمراجعة الحسابات. 拟议的财务条例修正案问题闭会期间工作组的报告没有说明是否讨论了关于审计事项。
57- وقالت أطراف كثيرة إنه ينبغي أن يولي الفريق العامل بين الدورات المعني بتقييم منتصف المدة أهمية خاصة لعملية المواءمة واستعراض المؤشرات ذات الصلة. 许多缔约方指出,中期审评闭会期间工作组应特别注意挂钩进程和对有关指标的审查。
المشاركة في الفريق العامل بين الدورات المعني بوضع مشروع صك ملزم قانوناً لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري D. 拟订一项保护所有人不遭受强迫失踪的具有法律约束力 的文书草案闭会期间工作组会议的参与情况
بيد أنه منذ إنشاء الفريق العامل بين الدورات في عام 1995 لم يعتمد اعتمادا مؤقتا سوى مادتين من مجموع 45 مادة من مشروع الإعلان. 然而,自1995年成立以来,闭会期间工作组只初步批准了《宣言》草案45条中的两条。
تقرير الفريق العامل بين الدورات المفتوح العضوية لوضع مشروع صك معياري ملزم قانوناً لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري 起草关于保护所有人不遭受强迫失踪的具有法律拘束力的规范性文书闭会期间不限成员名额工作组的报告
الفريق العامل بين الدورات المفتوح العضوية المكلف بمهمة صياغة مشروع صك ناظم ملزم قانونياً من أجل حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري 为保护所有人不遭受强迫失踪起草一份 具有法律约束力的规范性文书 闭会期间不限成员名额工作组
تقرير الفريق العامل بين الدورات المفتوح العضوية، المعني بوضع مشروع صك معياري ملزم قانوناً لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري 起草关于保护所有人不遭受强迫失踪的具有法律约束力的规范性文书闭会期间不限成员名额工作组的报告
8- يقرر أن يقدم الفريق العامل بين الدورات ما استجد من معلومات عن العملية في الدورة الحادية عشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية؛ 决定闭会期间工作组将在《公约》执行情况审评委员会第十一届会议上介绍关于该进程的最新情况;