وأشار أحد أعضاء المجلس إلى أن هذا الاستفتاء يعكس تطلعات أهالي القرم التاريخية. 安理会一个成员指出,全民投票反映了克里米亚人的历史愿望。
وتقوم اليونسكو بدور في تنمية اﻷنشطة الثقافية للعائدين في القرم )أوكرانيا(. 教科文组织在发展克里米亚(乌克兰)回返者的文化活动方面起了作用。
وفي أوكرانيا، ظلت مسألة إعادة إدماج تتار القرم المشكلة الرئيسية من مشكلات الاندماج الاجتماعي. 在乌克兰,克里米亚鞑靼人的再融和仍然是社会融合的重要难题。
في قلوب المواطنين ووعيهم كان القرم دائما وسيبقى جزءا لا يتجزأ من روسيا. 在人民的心中和脑海中,克里米亚始终是俄罗斯不可分割的一部分。
لقد استخدمت أوكرانيا هذا الحق، أمّا سكان القرم فيُحرمون منه. فلمَ ذلك؟ 乌克兰使用了这一权利,而克里米亚居民却被剥夺了这一权利,什么道理?
أذنت وزارة الدفاع في أوكرانيا للقوات المسلحة الأوكرانية المتمركزة في شبه جزيرة القرم باستخدام الأسلحة. 乌克兰国防部向乌克兰驻克里米亚武装部队下达命令,允许使用武器。
فالوثائق الرسمية لا تترجم إلى لغة تتر القرم التي هي إحدى اللغات الرسمية في منطقة القرم. 官方文件没有译成克里米亚鞑靼语,而这是克里米亚的一种官方语言。
ويستخدم التعليم والتدريس باللغة الأم وسيلة لإعادة الإدماج والتكيف مع المجتمع الأوكراني، وتقوم نحو 50 مدرسة في شبه جزيرة القرم بالتدريس بلغة تتار القرم. 采用母语教育和授课作为融入和适应乌克兰社会的手段。