أن تضمن حماية كاملة ودائمة للمعالم الثقافية والتاريخية المتبقية، والأديرة والكنائس والمقابر التي يعود تاريخها إلى القرون الوسطى وأن تتخذ تدابير لترميمها التدريجي؛ 确保充分和永久地保护留下来的文化和历史遗迹、中世纪修道院、教堂和坟场,并采取措施逐步修复;
وقد ذكر الشاعر الإيطالي العظيم دانتي في " الكوميديا الإلهية " التي كتبها في القرون الوسطى أن ثمة في جهنم مكانا لمن يرفض اتخاذ موقف دفاعا عن الحقيقة والحق. 伟大意大利诗人但丁曾在中世纪写下的《神曲》中说,地狱为那些拒不挺身扞卫真理和权利者留下一席之地。
فعلى سبيل المثال، دُمﱢرت قبة كنيسة كازانشيتسوتس بالقصف الجوي، ونسفت كنيسة أراكيول اﻷرمينية التي يعود تاريخها إلى القرون الوسطى في منطقة غادروت، الخ. 例如,Kazanchetsots教堂的穹顶被飞机炸毁,Gadrut 区中世纪的亚美尼亚Arakyul教堂也被炸毁。
ومن أخطر الانتهاكات في هذا الصدد قيام أذربيجان بتدمير المقابر والكنائس والمواقع الأرمنية المقدَّسة الأخرى التي تعود إلى القرون الوسطى في بلدة جولفا وأماكن أخرى. 在这方面,最严重的一次违规行为是阿塞拜疆破坏Djulfa镇和其他地方的中世纪亚美尼亚人墓地、教堂和其他圣地。
26- وتؤكد اللجنة أهمية صون وحماية التراث الثقافي والطبيعي والتاريخي في قوانينها، بما في ذلك مقبرة القرون الوسطى في جلفا (المادة 15). 委员会强调,十分重要的是,应保存和保护在缔约国管辖范围内的文化、自然和考古遗产,包括位于朱利法的中世纪墓地(第15条)。
شهد وضع المرأة في الهند تغيّرات كبرى خلال الألفيات القليلة الماضية، وذلك من وضع يُجهل عنه الكثير في سالف الدهر، مروراً بالمستويات المنخفضة في حقبة القرون الوسطى إلى تعزيز الحقوق المتساوية في العقود الأخيرة. 印度妇女的地位在过去几千年来发生了巨大变化,从古代的几乎默默无闻,经过中世纪的低潮,到最近几十年的促进平等权利。
غير أن بناء فكرة " الغريب الجانح " من العصور الإغريقية الرومانية القديمة إلى القرون الوسطى المسيحية مهد لظهور العنصرية في الغرب. 但是,从古希腊-罗马时代传承到基督教中世纪的 " 不正当外来者 " 概念,为种族主义在西方世界的发明奠定了基础。
بلغ عدد المنازل التي سجلت في عداد المنازل التي أضرمت فيها النار في الإقليم أكثر من000 50 منزل، وعدد السيارات التي سرقت 000 12 سيارة، ودمر أو احرق 70 من أديرة القرون الوسطى والمعالم الثقافية الصربية ذات القيمة التاريخية الاستثنائية. 据登记,该省内有5万多所房屋被烧毁,1.2万辆汽车被偷,70多处具有极高历史价值的中世纪塞族寺院和文化遗迹被破坏或烧毁;
وجرى نهب أو هدم أو إحراق نحو ٠٠٠ ٤٠ من المنازل والمساكن الخاصة، بينما جرى إحراق أو هدم ٤٠ من الكنائس وأديرة القرون الوسطى الصربية، التي أعلن عدد كبير منها جزءا من التراث الثقافي اﻷوروبي. 大约40 000座私人房屋和住房遭到抢劫、毁坏或烧毁,许多塞族教堂和中世纪修道院被烧或被毁,其中许多已被宣布为欧洲文化遗产的一部分。
ومن عام ١١٨٣ إلى عام ١٣٧١، كانت بوكا كوتورسكا، وبريفﻻكا جزء ﻻ يجزأ منها، جزءا من دولة نيمانييتش الصربية في القرون الوسطى )التي كانت إمارة ؛ ثم مملكة منذ عام ١٢١٧ ثم إمبراطورية منذ عام ١٣٤٦(. 从1183年至1371年,博卡科托尔斯卡是塞尔维亚中世纪涅曼吉克王朝的组成部分(公国;自1217年起为王国,自1346年起为帝国)。