وفي الواقع، يصبح تطلع الكثير من البلدان الفقيرة إلى تحقيق السيادة أمراً وهميا وذلك بسبب القوة الاقتصادية الطاغية لبعض البلدان. 事实上,一些国家具有强大经济实力,使许多较贫穷国家主权愿望变得虚幻。
وينبغي أن يُعكس تنامي القوة الاقتصادية للبلدان بشكل مناسب في جدول الأنصبة المقررة بما يتماشى مع مبدأ القدرة على الدفع. 应根据支付能力原则在分摊比额表中适当反映一些国家逐步增强的经济力量。
وقد شهدت السنوات الأخيرة اتجاها متزايداً نحو إعادة توازن القوة الاقتصادية العالمية مع الأهمية الاقتصادية المتزايدة لاقتصادات السوق الناشئة. 近年来出现全球经济力量再平衡,新兴市场经济体的经济重要性不断上升的趋势。
لقد دخل العالم في القرن الحادي والعشرين بالعولمة التي هي القوة الاقتصادية الأوسع انتشارا والتي يحسب لها حساب. 世界已进入21世纪。 在这个世纪中,全球化是必须考虑到的最无处不在的经济力量。
كانت هذه المؤسسة في يوم من الأيام بطلة تعتز بدورها في إعادة توزيع القوة الاقتصادية العالمية وإنشاء نظام اقتصادي دولي جديد. 本机构曾经是重新分配全球经济力量和建立一个新的国际经济秩序的自豪卫士。
وشهدنا حدوث تحولات في مراكز القوة الاقتصادية مع بروز مناطق في أفريقيا وآسيا كحركات جديدة للنمو العالمي. 我们看到,经济力量发生转变,非洲和亚洲一些国家崛起,成为带动全球增长的新引擎。
وقد تضمنت رؤيته لموناكو المفعمة بالحياة لا زيادة القوة الاقتصادية فحسب، بل أيضا زيادة الحضور على الساحة الدولية. 他看到,一个充满活力的摩纳哥不仅要增强经济活力,而且要在国际舞台上发挥更大影响。