简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

اللجنة البحرية الدولية

"اللجنة البحرية الدولية" بالانجليزي
أمثلة
  • ٢٨- وأعرب المراقب عن اللجنة البحرية الدولية عن شكوكه فيما يتعلق بما إذا كانت المادة ٥)٢( تغطي الحالة التي تُباع فيها السفينة المحجوزة بيعاً جبرياً ولكن ﻻ تكفي متحصﻻت البيع للوفاء بقيمة اﻻدعاء.
    国际海事委员会对第5条第(2)款是否适用于被扣船舶强制出售但变卖的收益不足以满足请求的情况表示了疑问。
  • غير أن قواعد اللجنة البحرية الدولية توفر آليات مفيدة لجعل وثائق النقل اﻻلكترونية قابلة للتداول وستضمن، باﻻقتران مع إطار تشريعي مﻻئم، صحة هذه الصفقات.
    然而,海事委员会规则在电子运输单据方面,却提供了实现可转让性的有助机制,并在适当立法体制的配合下将保证这类交易的有效性。
  • وذكرت اللجنة البحرية الدولية أن معظم الوفود قد تلقت التنقيح المقترح للقاعدة 13 زاي بالترحيب الحذر، وأعرب الكثير منها عن موافقتها على الروح البناءة التي عالج بها الاجتماع المسألة.
    海事组织报告说,大部分代表团审慎地欢迎条例13G的订正草案,许多代表团表示赞许会议处理这个问题所持的建议性精神。
  • وبغية تحقيق التماثل، رأى القائمون على صياغة نص اللجنة البحرية الدولية في عام ٥٨٩١ أن من الضروري منح الوﻻية القضائية في جميع الدعاوى وليس فيما يتعلق بادعاءات بحرية معينة.
    为统一起见,一些代表团认为国际海事委员会1985年案文的起草者必须对所有案件给与管辖权,而不是仅在若干海事请求方面。
  • 421- ووفقا للردود الواردة على الاستبيان، شكلت اللجنة البحرية الدولية لجنة فرعية دولية بهدف تحديد المعلومات وإيجاد أساس لمواصلة العمل نحو تنسيق القانون في مجال النقل الدولي للبضائع.
    收到调查问卷的回复后,海事委员会设立了一个国际小组委员会,以期分析资料并为今后协调国际货运领域的法律这一工作找到基础。
  • ٨٠١- وقال المراقب عن اللجنة البحرية الدولية إن الغرض من هذا الحكم هو إتاحة الحرية للسلطات البحرية التي ترغب في احتجاز السفن أو منعها من اﻹبحار في إطار وﻻيتها ﻷسباب تتعلق بالسﻻمة.
    海事委员会的观察员说,这一规定的目的是在向欲为安全理由扣押船舶或阻止船舶在其管辖范围内航行的海事管理局提供特权。
  • (د) كما ذُكر أعلاه (انظر الفقرات 3 و11 و14)، خطّطت الأمانة لعدّة أحداث نُظّمت بالتنسيق مع اللجنة البحرية الدولية وشاركت في تلك الأحداث، ويُنتظر أن تستمر في القيام بذلك في المستقبل؛
    (d) 如上所述(见第3、11、14段),秘书处已经与国际海事委员会协调,计划并参与了一些活动,今后还将继续这样做;
  • 6- وفي تلك الدورة أُفيد أيضا بأن الفريق العامل التابع للجنة البحرية الدولية أرسل إلى جميع المنظمات الأعضاء في اللجنة البحرية الدولية استبيانا يتناول عددا كبيرا من النظم القانونية.
    在该届会议上,海事委员会的代表还报告,海事委员会工作组已经向海事委员会所有成员组织发出了一份涉及多种法律制度的调查问卷。
  • 419- وكانت اللجنة قد أعربت في نفس الدورة عن تقديرها للجنة البحرية الدولية لما أبدته من استجابة لطلبها الخاص بالتعاون، وطلبت إلى الأمانة أن تواصل التعاون مع اللجنة البحرية الدولية في جمع المعلومات وتحليلها.
    委员会该届会议对海事委员会按照请求提供合作表示赞赏,并请秘书处继续与海事委员会合作,共同进行资料收集和分析工作。
  • فعلى سبيل المثال ، يتوقع أن يقوم مراقب عن اللجنة البحرية الدولية باطﻻع اللجنة على سير العمل فيما يتعلق بجمع المعلومات واﻻقتراحات عن المسائل والمشاكل الراهنة في ميدان قانون النقل الدولي .
    例如,预期国际海事委员会观察员将向委员会通报海事委员会为收集关于国际运输法领域当前事项和问题有关资料和建议方面的工作进展。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5