وأكدت اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين ضرورة إدراج آليات المراقبة وإجراءات الشكاوى في الإطار القانوني الوطني(). 移徙工人委员会主张,应当将监督机制和申诉程序都列入国家法律框架。
البروتوكول الاختيـاري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين 保护所有移徙工人及其家庭成员权利委员会(CMW) 2007年
وأوصت اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين شيلي بإنشاء نظام معلومات وطني عن الهجرة(157). 156 保护所有移徙工人及其家庭成员权利委员建议智利建立国家移徙信息系统。
وستراعى في المشروع المنقح تعليقات اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين وجميع أفراد أسرهم بشأن المشروع الراهن. 该订正草稿将考虑到移徙工人及其所有家庭成员问题委员会对目前草稿的评论。
الفروق بالنسبة المئوية بين عدد الأعضاء المنتخبين في اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين وعدد الدول الأطراف، حسب المجموعات الإقليمية 当选为保护移徙工人委员会成员的数目和缔约国的数目之间的百分比差额,
ولا يزال يتعين على اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين النظر في تقارير الدول الأطراف، ولذا فإنها لم تُدرج في هذا التحليل. 移徙工人委员会尚未审议缔约国报告,因此分析内容不涉及该委员会。
عدد الأعضاء المنتخبين في اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين وعدد الدول الأطراف، حسب المجموعات الإقليمية 当选为保护移徙工人委员会成员的数目和有资格投票的缔约国的数目,按区域集团分列
وقدمت اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين ولجنة القضاء على التمييز العنصري توصيات مماثلة(152). 151 保护所有移徙工人及其家庭成员权利委员会和消除种族歧视委员会提出了类似建议。
ويؤمل أن يواصل المقرر الخاص ورئيس اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين تسليط الضوء على مساهمة المهاجرين في المجتمعات. 希望特别报告员和移徙工人委员会主席将继续强调移徙者为社会所做的积极贡献。
47- وأعربت اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين عن قلقها لأن العمال المهاجرين الذين لا يحملون وثائق هوية لا يمكنهم الانضمام إلى نقابات العمال(113). 移徙工人问题委员会关注无身份证件的移民工人不能参加工会的问题。