والأكثر مدعاة إلى الخوف هو أنه لا يعرف إلا قلة من الناس أن هذا وباء في مرحلة المخاض وأنه يمكن الوقاية منه. 最可怕的是,很少有人认识到这种祸害将泛滥,但它是可以预防的。
وتعكس الحصيلة 1-6، التي تم تحقيقها جزئياً، فترة المخاض الطويل للتعديلات التي أجرتها الحكومات على السياسة العامة والأطر التنظيمية. 获部分实现的结果1.6反映出政府修正政策和管制框架的酝酿时间较长。
ولم يُسمح لنساء كُنَّ في طور المخاض بعبور نقاط التفتيش الحكومية وأُجبرن على الوضع في ظروف خطيرة في كثير من الأحيان. 分娩中的妇女未被通过政府检查站,被迫在通常很危险的境况下生产。
وإلى جانب ذلك، يتعين تحسين التدابير التشخيصية والوقائية في فترة المخاض (ما قبل الولادة) بالنسبة إلى الأمراض الوراثية والخِلْقية في الأطفال. 此外,计划完善出生(产前)诊断和儿童遗传性和先天性疾病的预防工作。
وازدادت احتمالية الوقاية من حدوث الوفيات والإعاقات أثناء المخاض والولادة بشكل كبير نتيجة وجود مهني ماهر مثل القابلة. 熟练的专业人员(包括助产士)能更好地防止生产和分娩过程中出现死亡和残疾。
وقال إن هذه الحالة، التي تنشأ عن المخاض المتعسِّر الطويل الأمد تعتبر وصمة كما أن المرأة التي تعاني منها يتجنّبها في كثير من الأحيان أفراد أسرتها وأفراد مجتمعها المحلي. 产妇因难产而落下病根,时常受到其家庭和社区的排斥。
" لا تستخدم إطلاقا أدوات تقييد الحرية مع النساء أثناء المخاض وأثناء الولادة وبعد الوضع مباشرة. " 绝不应对处于生产、分娩过程或者分娩不久后的妇女使用戒具。
كما تم تدريب الدايات لمساعدة النساء في البيت أثناء المخاض وإحالة أي حالات غير عادية تتجاوز قدراتهن. 还培训了传统助产士,协助妇女在家分娩,并在其力所不逮的任何不正常情况下予以转诊。
وتتعرض العديد من النساء للعنف أثناء فترة الحمل، مما قد يتسبب في إسقاط الأجنة وفي بدء المخاض قبل أوانه وفي ضآلة وزن المواليد. 许多妇女在妊娠期间遭到暴力,这有可能引起流产、早产和婴儿出生时体重不足。
وعلى سبيل المثال، فإن ثلث النساء الريفيات هن اللائي يتلقين رعاية ما قبل المخاض بالمقارنة إلى 50 في المائة في المناطق النامية ككل. 例如,仅三分之一的农村妇女接受产前护理,而整个发展中区域的比例为50%。