ولن يقيم الفريق صلات وثيقة مع المنتدى البيئي الوزاري العالمي فقط وإنما مع الهيئات القيادية للوكالات الأعضاء وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف أيضا، بما في ذلك لجنة التنمية المستدامة. 环境管理集团将不仅与全球部长级环境论坛,而且还将与成员机构的管理机关和各多边环境协定的秘书处建立密切的联系,包括与可持续发展委员会。
يقرر أن يدرج بنداً بعنوان " نتائج المنتدى البيئي الوزاري العالمي الأول " ، على جدول الأعمال المؤقت لدورته الحادية والعشرين لمجلس الإدارة(ج)؛ 第二十一届会议的临时议程 1. 决定将题为 " 第一届全球部长级环境论坛的结果 " 的项目列入理事会第二十一届会议的议程;h
فبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ووزراء البيئة الذين يحضرون المنتدى البيئي الوزاري العالمي في حاجة إلى أن يثبتوا لعامة الجمهور، من خلال إحراز تقدم في مجال الزئبق، أنه من الممكن اتخاذ إجراءات معجّلة بشأن المسائل الصحية والبيئية الرئيسية. 环境署和参加全球部长级环境论坛的环境部长们需要通过有关汞问题的进展情况向公众说明能够在关键性的健康和环境问题上加快行动步伐。
وقالت السيدة دال إنه من المناسب أن يعقد المنتدى البيئي الوزاري العالمي الأول في السويد، التي سبق أن استضافت في عام 1972 مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية، الذي أدى بدوره إلى إنشاء برنامج الأمم المتحدة للبيئة. 达尔女士说,第一届全球部长级环境论坛在瑞典举行是合宜的,因为1972年在瑞典举行了联合国人类环境会议,因而诞生了联合国环境规划署。
ويتضمن هذا التطور إنشاء جهازين جديدين على مستوى رفيع عام 1999 هما المنتدى البيئي الوزاري العالمي بوصفه منتدى السياسات البيئية رفيع المستوى في الأمم المتحدة، وفريق الإدارة البيئية في الأمم المتحدة لتحسين الاتساق والتعاون المشتركين بين الوكالات في مجال السياسات.12)،13) 这种发展包括1999年设立的作为联合国高级环境政策论坛的全球部长级环境论坛以及环境管理小组这两个新的高级机关,以便加强机构间的政策协调与合作。
وفي السنوات المتناوبة، يقوم المنتدى البيئي الوزاري العالمي بعرض قضايا إقليمية بشكل بارز، ترد في جدول أعماله، وينتقل مكان انعقاده من إقليم إلى إقليم (مالمو، السويد في عام 1999 وكارتاخينا، كولومبيا في عام 2001). 全球部长级环境论坛将把各区域的问题隔年轮番地作为重点列入其议程,论坛会址亦将从一个区域转至另一区域(1999年在瑞典的马尔默,2001年在哥伦比亚的卡塔赫纳)。
17- وفي سنتي 2000 و2002 اعتمد المنتدى البيئي الوزاري العالمي على التوالي إعلان مالمو ورزمة كارتاخينا() المتعلقة بتعزيز الإدارة البيئية بالاستناد إلى عمل فريق الوزراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية 2000年和2002年,全球部长级环境论坛基于国际环境治理问题不限成员名额政府间部长或其代表小组的工作,连续通过了关于加强环境治理的《马尔默宣言》和《卡塔赫纳一揽子计划》。
وقد يرغب المنتدى البيئي الوزاري العالمي في النظر في السبل التي يمكنه من خلالها تشجيع هذا الاتجاه ودعم زيادة المساهمات المقدمة لصندوق البيئة بشكل أكثر إيجابيةً وثباتاً، وهذا قد يشمل استعراض كيفية جعل صندوق البيئة أداةً أكثر جذباً لمساهمات المانحين. 全球部长级环境论坛不妨考虑采取方法,来鼓励这一趋势以及支持为环境基金的捐款带来更具决定性和更稳定的增长。 这可能包括审议环境基金如何能进一步吸引捐助方进行捐款。 图三
يلاحظ أن هناك حاجة إلى تعزيز دور المنتدى البيئي الوزاري العالمي في تحديد جدول الأعمال البيئي العالمي وحاجة إلى تعزيز التعاون بشأن الجوانب الاجتماعية والاقتصادية للتنمية المستدامة، وبالتالي يطلب إلى الحكومات تشجيع وزراء غير أولئك المعنيين بالبيئة على حضور دورات المنتدى؛ 注意到有必要加强全球部长级环境论坛在制定全球环境议程方面的作用,有必要在可持续发展的社会和经济方面加强合作,因此请各国政府鼓励部长而非环保人士参加论坛的各次会议;