简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

المنطقة المتاخمة

"المنطقة المتاخمة" بالانجليزي
أمثلة
  • 124- وتبلغ مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بدورها بأن نحو 000 4 صربي مشرد من منطقة غنييلان قد سجلوا الآن في المنطقة المتاخمة في صربيا.
    另一方面,难民署又报告说,格尼拉内地区被赶出的约4,000名塞族人现已在毗连的塞尔维亚地区作了登记。
  • وفي الوقت ذاته، ذكر بأن البلدية منحت استثناءين يمكنان من بناء بيتين أسريين في المنطقة المتاخمة لقطعة أرض صاحبي البلاغ، وأقرتهما حكومة المقاطعة.
    与此同时,市长提醒说,经州政府核准,本州政府已经批准了紧邻提交人地皮上的两起允许建造家庭住房的豁免申请。
  • فوجود منطقة محمية بحرية داخل نطاق الولاية الوطنية، على سبيل المثال، لا يعني بالضرورة أنه ينبغي وجود هذه المنطقة المحمية في المنطقة المتاخمة للمنطقة الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    例如,国家管辖范围内存在海洋保护区并不一定意味着在临近的国家管辖范围以外区域应有此种保护区。
  • ونتيجة لمثل هذه الحوادث، قامت البعثة بنقل فصيلتين داخل القطاع الغربي من أجل تحسين مراقبة الحدود الجنوبية للمنطقة الأمنية المؤقتة، لا سيما المنطقة المتاخمة لبادمي.
    事件发生后,埃厄特派团向西段调派了两个排的兵力,以更好地监督临时安全区的南部边界,特别是巴德梅附近地区。
  • ويمكن استخدام هذا النوع من العمليات إذا كانت لدى إحدى البعثات قوات جاهزة للعمل في منطقة حدودية ما، ويسهل وصولها إلى المنطقة المتاخمة التي تتولى المسؤولية عنها في البلد المجاور.
    如果一个特派团在某一边界地区驻有部队,并能够顺利进入邻国毗邻地区的责任区,就可以采取这种行动。
  • ويشير مسؤولو الجمارك إلى أن تهريب الجمال إلى الجماهيرية العربية الليبية من السودان يتم بصفة رئيسية عن طريق الصحراء الغربية كما يجري ذلك عن طريق المنطقة المتاخمة من الحدود التشادية.
    据海关官员介绍,从苏丹往阿拉伯利比亚民众国偷运骆驼主要是取道西部沙漠,有的则穿过乍得边界邻近地区。
  • واستفسر الفريق من الشركات التجارية والبعثات الدبلوماسية عما إذا كانت قد أُبلغت بأن المنطقة المتاخمة للمطار مباشرة تفتقر إلى الأمن، ولكنه أفيد بأن شيئا من ذلك لم يحدث.
    小组向商业公司和外交使团作了了解,以了解它们是否得到通知,说机场近距离内不安全,但这种事根本没有发生过。
  • وقد كُلِّف المجلس الدائم في فيينا الآن من قبل وزراء خارجية المنظمة باستكشاف مقترحات لتمديد عملية مراقبة الحدود إلى المنطقة المتاخمة لإنغوشتيا بالاتحاد الروسي.
    欧安组织的外交部长们已责成设在维也纳的常设理事会探讨关于把边界监测活动扩大到与俄罗斯联邦因古谢蒂亚接壤区域的建议。
  • ولكن المصنع تضرر خلال القتال الشديد الذي وقع في المنطقة المتاخمة له، بما يشمل جهود جيش الدفاع في تحديد مكان نظام أنفاق معقد كانت حماس قد حفرته، وتدمير ذلك النظام.
    水泥厂是在其近处发生的激战过程中损坏的,其中包括以色列国防军当时力图找到并摧毁哈马斯挖掘的复杂地道系统。
  • ومن المؤكد أن الأمر ينطبق على معظم مناطق الأراضي المحتلة بأذربيجان، ربما باستثناء المنطقة المتاخمة لخط التماس (خط وقف إطلاق النار بموجب بروتوكول بيشكيك لعام 1994).
    该条款当然适用于阿塞拜疆被占领土的大部分地区,还有大概接触线(1994年《比什凯克议定书》规定的停火线)周边地区。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5