وشددت الوفود على ضرورة أن يتولى البرنامج الإنمائي بثّ ثقافة للتعلُّم وأن يعمل على انعكاس نتائج وتوصيات التقييم في الخطة الجديدة. 与会代表团强调,开发署应建立一种学习文化,将评价结果和建议体现在新计划中。
86- وقدّم البرنامج خدمات بثّ لاجتماعات وحلقات عمل عدة هيئات وأفرقة()، مما أسهم في تحقيق الشفافية في العملية الحكومية الدولية. 方案为几个机构和小组的会议和研讨会 提供网播服务,从而促进政府间进程的透明度。
وقد نُشِرَت الإحصاءات على الموقع الشبكي لمكتب المرأة بغية بثّ المعلومات ذات الصلة بنوع الجنس لأغراض البحث والمعرفة العامة. 这些统计数字已在妇女科的网站上公布,以散布供研究用的与性别有关的资料和一般信息。
(ب) بثّ إعلانات عن العنف ضدّ المرأة على محطات أسونغا التلفزيونية والإذاعية من باتا ومالابو؛ b) 通过设在巴塔和马拉博的Asonga广播电台和电视台,就暴力侵害妇女问题进行公益宣传;
كما اقترح تطوير التعاون مع وسائل الإعلام لردع بثّ برامج العنف وتشجيع البرامج التي تتناول قِيَم حُسن المواطَنة. 他还建议,应与媒体开展合作,以阻止播放暴力节目,而鼓励那些树立良好公民价值观的节目。
وبالتعاون مع المكاتب الإعلامية التابعة للبعثات، جرى كذلك بانتظام بثّ رسائل وتوزيع مواد للتوعية لفائدة جميع موظفي الأمم المتحدة. 与各自的新闻办公室协作,还定期发送广播信息,分发材料,以提高所有联合国人员的认识。
(ج) بثّ سلسلة من البرامج الإذاعية وتنظيم معرض للجمهور ونشر كتب وأقراص مُدمجة خلال أسبوع الفضاء العالمي 2011؛ (c) 在2011年世界空间周期间,播放了系列广播节目,组织了一次公开展览,还出版了书籍和光盘;
وعلى إثر حلقات العمل التدريبية، سيتم إنشاء شبكة دعم تضم الصحفيين العاملين في الإذاعات لمواصلة بثّ البرامج الإذاعية داخل المجتمعات المحلية التي ينتمون إليها. 培训讲习班之后,将在电台记者中建立支持网络,以便在其各自社区继续进行无线电节目广播。