واستمرت العملية بتعيين مديرة تنفيذية جديدة وإعادة التنظيم الهيكلي وتسوية أوضاع جميع الموظفين في الرتبة الفنية وتكللت بتحويل المركز إلى برنامج تابع لمنظومة الأمم المتحدة. 这个进程继续进行,任命了一个新的执行主任,进行结构改组,使得所有专业工作人员成为常设人员,最后是把中心改成联合国系统的规划署。
ومن مصادر التمكين غير المتوقعة على الأرجح على المستوى الشعبي تدريب القابلات التقليديات بموجب برنامج تابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان وضع أولئك النساء في موضع ذي نفوذ في مجتمعاتهن. 基层的可能出乎意料的授权来源是按照联合国人口基金方案对传统助产士进行的培训,这种培训使这些妇女能够在她们的社区产生影响。
وفي المكسيك، يدعم برنامج تابع للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة صوغ مشروع دراسات بشأن الادمان في جامعة فيراكروز، ويسهم في تحسين خدمات المعالجة واعادة التأهيل المقدمة في ولاية شياباس. 在墨西哥,毒品和犯罪问题办事处的一个方案支持在韦拉克鲁斯大学开发吸毒问题研究项目,并协助改进了恰帕斯州所提供的治疗与康复服务。
وبالإضافة إلى ذلك، سيلقى المحتجزون الذي يبدون استعدادهم لمغادرة البلد طواعية (ولا سيما في إطار برنامج تابع لصندوق العودة الأوروبي) التشجيع عن طريق تزويدهم برعاية خاصة وبمشورة شاملة قبل عودتهم(73). 72 此外,将鼓励被拘留人员自愿离开奥地利(特别是根据欧洲返回家园基金的计划回国),并且向他们提供特别照料和广泛的遣返前咨询。
وأخيرا، ثمة برنامج تابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي يتعلق بإدارة وتسيير الشؤون العامة، وهو يركز على التنمية المؤسسية، ومساعدة الحكومات في بناء وتعزيز هياكل إدارية تتسم بالكفاءة والشفافية. 最后,经济合作与发展组织(经合组织)的公共管理和施政方案注重体制发展,重点协助各国政府建立和加强高效力和高效率的透明行政体制。
وأخيرا أشار إلى أن من ضمن اﻹجراءات التي تكفل اﻻمتثال للمادة ٧ من اﻻتفاقية إنشاء برنامج فرقة المساعدة التقنية، وهو برنامج تابع لوزارة الخارجية يتطوع في إطاره الخريجون الشباب للخدمة في البلدان النامية لفترة معينة. 最后,他说确保遵守《公约》第七条所采的措施包括设立外交部技术援助团规划署,让年轻毕业生可志愿前往发展中国家服务一段时间。
ففي الواقع، لم يعد ملائما في عصرنا الحاضر أن تدار المشاكل البيئية بواسطة برنامج تابع للأمم المتحدة يعتمد في عمله على التبرعات، وأن تتشتت أنشطة الأمم المتحدة بين اتفاقيات وهيئات متعددة تفتقر إلى الاتساق. 当今时代,环境问题已经不再适合由一个基于自愿捐款的联合国方案来管理,而且联合国的活动被众多的公约和论坛化整为零,很难协调一致。
' 1` حلقات دراسية تدريبية تحت عنوان " ابدأ عملك التجاري " ضمن برنامج تابع لمنظمة العمل الدولية أسمه " كيف تبدئين عملك التجاري وتحسنينه " ؛ ㈠ 在国际劳工组织 " 创业和改善经营 " 的项目下举办题为 " 自己开店 " 的培训讲座;
رحَب السيد على كترانجي بالوفود، وأشار إلى أن الدورة الحالية هي أول دورة تعقد منذ أن طُوَّر موئل الأمم المتحدة إلى برنامج تابع للجمعية العامة للأمم المتحدة. Ali-Ketrandji先生对各位代表前来出席本届会议表示欢迎,继而指出,本届会议是自联合国人居署升格成为联合国大会的一项正规方案以来举行的首届会议。
وما برحت منظمة الأغذية والزراعة تقوم بتنفيذ مشروع صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية للدول الجزرية الصغيرة النامية منذ عام 2002 كأحد مكونات مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك، وهو برنامج تابع لمنظمة الأغذية والزراعة للشراكات العالمية لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية. 粮农组织自2002年以来一直在执行小岛屿发展中国家负责任渔业项目。 这是粮农组织《负责任渔业全球伙伴关系方案》《渔业守则》的一部分。