وفيما يتعلق بذلك الجانب من بروتوكول لوساكا الذي يتناول الوضع القانوني لزعيم يونيتا، قدمت الحكومة وثيقة إلى يونيتا بشأن توفير الحراس الشخصيين وترتيبات المراسم. 至于《卢萨卡议定书》中有关安盟领袖地位的问题,政府提供给安盟一份关于警卫和礼宾安排规定的文件。
وأكد الأعضاء من جديد مناشدتهم يونيتا القيام على الفور وبالكامل بتنفيذ التزاماتها بموجب بروتوكول لوساكا لعام 1994 والدخول بجدية في البحث عن السلام. 安理会成员再次呼吁安盟立即充分履行其依照1994年《卢萨卡议定书》所作出的承诺,并开始认真寻求和平。
1-2 وتهدف مذكرة التفاهم إلى تعاون الطرفين بغية التغلب على العوامل العسكرية السلبية التي تعترض سبيل بروتوكول لوساكا وتهيئة الظروف لإكمال أطواره النهائية. 2. 本谅解备忘录的目标是由当事各方协力解决有碍《卢萨卡议定书》的负面军事因素并为其确定实现创造条件。
غير أن مظاهر التأخير في تنفيذ بروتوكول لوساكا للسﻻم تنفيذا كامﻻ والحالة اﻷمنية المتدهورة في مناطق أنغوﻻ الرئيسية ظلت تعرقل عملية اﻹعادة المنظمة إلى الوطن. 但是,全面执行《卢萨卡议定书》方面的延误和安哥拉各主要地区安全局势的恶化继续阻碍了有组织的遣返行动。
وإذ يذكﱢر حكومة أنغوﻻ و " يونيتا " بضرورة التقيد الدقيق، دون إبطاء، بالتزاماتهما المقررة بمقتضى بروتوكول لوساكا وبما تعهدا به من التزامات في ليبرفيل وفرانسفيل، 提醒安哥拉政府和安盟毫不拖延地严格遵守《卢萨卡议定书》所规定的义务和它们在利伯维尔和弗朗斯维尔作出的承诺,
(أ) مساعدة الأطراف في إبرام بروتوكول لوساكا من خلال ترؤس اللجنة المشتركة؛ والإشراف على إنجاز قائمة المهام المتفق عليها والتي لا تزال معلقة بموجب بروتوكول لوساكا؛ (a) 主持联合委员会以协助各当事方缔结《卢萨卡议定书》;带头制定《卢萨卡议定书》下仍待完成的工作的商定清单;