وأوضحت بعثة استشارية أولية بأن مشكلة الهجرة إلى الجماهيرية العربية الليبية ظاهرة إقليمية تقتضي مشاركة البلدان المجاورة مشاركة تامة. 初期顾问团指出,阿拉伯利比亚民众国的偷渡问题是一个区域现象,需要邻国的充分参与。
وأوضحت بعثة استشارية أولية بأن مشكلة الهجرة إلى الجماهيرية العربية الليبية ظاهرة إقليمية تقتضي المشاركة الكاملة من البلدان المجاورة. 临时顾问团指出,阿拉伯利比亚民众国的偷渡问题是一个区域现象,需要邻国的充分参与。
وأوفدت أيضا بعثة استشارية إلى تونس في إطار مشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمساعدة في تعزيز عملية تطوير الحكومة الإلكترونية في البلد. 在开发署项目框架内,还对突尼斯进行了咨询访问,帮助加强该国的电子政务发展。
وقامت الوكالة بإيفاد 15 بعثة استشارية للأمن النووي عام 2007، بما في ذلك بعثات الدائرة الاستشارية الدولية للحماية المادية. 2007年,原子能机构进行了15次核安保咨询访问,包括国际实物保护咨询服务的访问。
19- وفي الإجمال، استفاد زهاء 30 بلدا ناميا إما من حلقة دراسية وطنية أو من بعثة استشارية للأونكتاد خلال فترة السنوات الخمس. 19总之,过去五年期间,约有30个发展中国家得益于贸发会议的国别研讨会或咨询团。
وبناءً على طلب الدول الأعضاء، تم الاضطلاع بما مجموعه 36 بعثة استشارية في 25 بلداً لزيادة تعزيز القدرات على الصعيدين الوطني والمحلي. 应会员国的请求,向25个国家派出36个咨询团,以进一步加强国家和地方各级的能力。
وفي إطار هذا البرنامج الفرعي، نظمت اللجنة الاقتصادية لأوروبا 15 حلقة عمل وأوفدت 29 بعثة استشارية واستخدمت موارد من خارج الميزانية. 根据该次级方案,欧洲经委会举办了15次讲习班,派出了29个咨询团,并动用了预算外资源。
وفي عام 2008، أُرسلت بعثة استشارية تقنية إلى بوركينا فاسو لتقييم الاستخدام الحالي للمعلومات الفضائية لأغراض إدارة الكوارث. 2008年已经派团对布基纳法索进行了技术咨询访问,以评估目前将天基信息用于灾害管理工作的情况。
ولتحقيق هذه الغاية، أوفدت اللجنة 13 بعثة استشارية ونظمت 7 مناسبات لبناء القدرات (حلقات عمل وحلقات دراسية واجتماعات خبراء ورحلات دراسية). 为此,欧洲经委会组织了13个顾问团和7次能力建设活动(讲习班、研讨会、专家会议和考察)。
وأدى برنامج نقل المعرفة عن طريق الرعايا المغتربين أعماله في ٢٠ بلدا خﻻل فترة السنتين وأوفد ما يزيد على ٧٠٠ بعثة استشارية إلى الميدان. 两年期内通过侨居国民传授知识已在20个国家运作,共向外地派出700次以上的咨询任务。