(أ) كفالة أن يُعيّن فورا في منصب المستشار الأقدم للشؤون الجنسانية في بعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان وعلى أساس دائم بغية إدماج المنظور الجنساني فيما يضطلع به من الأنشطة؛ (a) 确保立即并永久地填补联合国阿富汗援助团(联阿援助团)中的性别问题高级顾问的职位,以便在其活动中实现性别观点主流化;
لا تخطئ عين منصفة حجم الجهود التي يبذلها ممثل الأمين العام في أفغانستان، السيد الأخضر الإبراهيمي، وسائر أعضاء بعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان من أجل مساعدة الشعب الأفغاني إلى الوصول إلى بر الأمان. 我们赞扬秘书长阿富汗问题特别代表拉赫达尔·卜拉希米大使和联合国阿富汗援助团其他成员为帮助阿富汗人民实现安全所作的努力。
تثني أيضا على أنشطة بعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان لدعم عملية ميزانية التنمية الوطنية، والتي ستقوم بدور هام في زيادة تكامل برامج وكالات الأمم المتحدة وشركائها والسلطة الانتقالية؛ 又赞扬联合国阿富汗援助团为支持国家发展预算进程所进行的活动,该进程在协调统一联合国各机构、其伙伴和过渡当局的方案方面将起重要的作用;
وأنشئت بعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان من طرف جهاز مختص في الأمم المتحدة وفق ميثاقها وإن لم يكن ذلك " بغرض صون واستعادة السلم والأمن الدوليين " . 联阿援助团是由联合国一个主管机关依据《联合国宪章》设立的,但并不是以 " 维持或恢复国际和平与安全为目的 " 。
وتواصل حكومة إيطاليا، بدعم من بعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الاضطلاع بدور مركز تنسيق الأنشطة المتصلة بإصلاح نظام القضاء الجنائي، مع توفير المساعدة التقنية للإدارة المؤقتة والكيانات التابعة لها، مثل لجنة الإصلاح القضائي. 意大利政府,在援助团和开发署的支持下,继续作为刑事司法改革活动的中心,向临时行政当局及其司法改革委员会等实体提供技术援助。
(د) مساعدة بعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان والسلطة الانتقالية الأفغانية في توفير الأمن بإجراء تقييمات حماية القوة لمرافق الأمم المتحدة وبتأمين مواقع الاحتفالات والاجتماعات فضلا عن مختلف الزيارات والمناسبات. (d) 联合国阿富汗援助团(联阿援助团)和阿富汗过渡当局,向它们提供安全,对联合国设施进行部队保护评估和对举行仪式和会议的地点以及各种访问和活动提供安全服务。