ولم تتلق البعثة أي دليل على حدوث قصف في حقل بالقرب من بيت حانون قبل القصف الذي أسفر عن الإصابات البشرية. 调查团未得到证据表明在造成伤亡事件的炮击前对贝特哈农附近的田地进行过炮击。
54- وكان للحالة في بيت حانون قبل القصف وبعده أثر ضار بدرجة كبيرة على حصول الضحايا والناجين على الرعاية الصحية المناسبة. 贝特哈农在炮击前后的状况对受害者和幸存者享有适足保健造成了重大的不利影响。
وأما الأضرار التي لحقت بالمباني جراء القصف فقد عقَّدت الحالة المتدهورة في بيت حانون بعد أسبوع واحد من العمليات العسكرية الإسرائيلية. 轰炸毁坏了基础设施,使贝特哈农的局势在以方开展了一周的军事行动后进一步恶化。
فالحقيقة المتمثلة في أن الجيش الإسرائيلي كان يسيطر على بيت حانون بالكامل تقريباً في الأيام التي سبقت الهجوم تدعم هذه الحجة. 以色列军队在袭击前的数日内几乎完全控制着贝特哈农这一事实进一步加强了这一论点。
12- وقد بررت إسرائيل هجماتها على بيت حانون بأنها عملية دفاعية تستهدف منع توجيه صواريخ القسام نحو إسرائيل. 以色列以预防向其发射卡萨姆火箭为由,将对Beit Hanoun的攻击说成是一项防御行动。
وقد اقتضى كل عنصر من هذه العناصر وصول البعثة إلى الضحايا والباقين على قيد الحياة والشهود في بيت حانون وغيرها من الأماكن؛ 所有这些规定都需要高级别调查团与贝农哈农和其他地方的受害者、幸存者和目击者见面。
وكشفت الاستفسارات عن سقوط 51 جريحاً في حادث بيت حانون عولجوا جميعاً ما عدا ستة منهم في الأرض المحتلة في غزة. 调查显示,在贝农哈农事件中受伤的51人中,除6人外其他人都在被占领土加沙接受治疗。
15- تقع بلدة بيت حانون بالقرب من الحدود الشمالية الشرقية لقطاع غزة، ويقطنها أكثر من 000 35 نسمة، 70 في المائة لاجئين مسجلين. 贝特哈农靠近加沙地带东北部边缘,有35,000多名居民,其中70%是在册难民。
وما من أحد، لا في أشدود ولا في عسقلان ولا في رفح أو بيت حانون ينبغي له أن يعيش في هذا الخوف. 不论在斯德罗特还是阿什克伦、不论在拉法还是拜特哈嫩,都不应有人生活在这种恐惧之中。