التأكيد على إلحاحية وأهمية تحقيق الشمول العالمي للمعاهدة؛ والترحيب بانضمام الإمارات العربية المتحدة وأندورا وأنغولا والبرازيل وجزر القمر وجيبوتي وشيلي وعُمان وفانواتو إلى المعاهدة منذ عام 1995 مما رفع عدد الدول الأطراف فيها إلى 187. 迫切需要实现条约的普遍性;欢迎自1995年以来又有安道尔、安哥拉、巴西、智利、科摩罗、吉布提、阿曼、阿拉伯联合酋长国和瓦努阿图加入条约,使缔约国数目达到187个。
التأكيد على إلحاحية وأهمية تحقيق الشمول العالمي للمعاهدة؛ والترحيب بانضمام الإمارات العربية المتحدة وأندورا وأنغولا والبرازيل وجزر القمر وجيبوتي وشيلي وعمان وفانواتو إلى المعاهدة منذ عام 1995 مما أوصل عدد الدول الأطراف إلى 187 دولة. 紧迫和应该实现条约的普遍性。 欢迎自1995年以来又有安道尔、安哥拉、巴西、智利、科摩罗、吉布提、安曼、阿拉伯联合酋长国和瓦努阿图加入条约,使缔约国数目达到187个。
التأكيد على إلحاحية وأهمية تحقيق الشمول العالمي للمعاهدة، والترحيب بانضمام الإمارات العربية المتحدة، وأندورا، وأنغولا، والبرازيل، وجزر القمر، وجيبوتي، وشيلي، وعُمان، وفانواتو، إلى المعاهدة منذ عام 1995 مما أدى إلى وصول عدد الدول الأطراف إلى 187 دولة. 迫切需要实现条约的普遍性;欢迎自1995年以来又有安道尔、安哥拉、巴西、智利、科摩罗、吉布提、安曼、阿拉伯联合酋长国和瓦努阿图加入条约,使缔约国数目达到187个。
ومن رأي المفتشيْن أن قرار المشاركين بالانضمام طواعية لا يحول بالضرورة دون أن يواصل مكتب الاتفاق العالمي بنشاط جهوده الرامية إلى تحسين إمكانية الوصول إلى مناطق معينة من العالم وفئات الجهات الفاعلة من غير قطاع الأعمال التي هي غير ممثلة حالياً من أجل تحقيق الشمول والعالمية. 检查专员认为,参与者自愿参加的决定不一定会阻碍GCO作出积极努力,为了实现包容性和普遍性而更好动员那些目前没有代表的某些区域和某些类别的非企业行为者。
وعلاوة على ذلك، مهد الكتاب لمبادرات عديدة لاحقة، مثل " الشراكة العالمية من أجل تحقيق الشمول على الصعيد المالي " من جانب مجموعة العشرين، والتحالف من أجل الشمول المالي، والمجموعة الاستشارية لمساعدة الفقراء ومؤسسة التمويل الدولية. 《蓝皮书》还为随后开展的多项举措打下了基础,如20国集团的 " 全球包容性金融伙伴关系 " 、包容性金融联盟、援助贫困者协商小组以及国际金融公司。
ويهيب ائتلاف البرنامج الجديد بجميع الدول الأطراف آلا تدخر جهدا من أجل تحقيق الشمول العالمي للمعاهدة، ويحث، في ذلك الصدد، كلا من إسرائيل وباكستان والهند، التي ليست أطرافا في معاهدة عدم الانتشار، على أن تنضم فورا ودون شرط أو قيد إلى المعاهدة بصفتها دولا غير حائزة للسلاح النووي. 新议程联盟呼吁所有缔约国竭尽全力努力实现《不扩散条约》的普遍性,在这方面敦促尚未加入《条约》的印度、以色列和巴基斯坦迅速和无条件地以无核武器国家的身份加入《条约》。
ويتعين على الحركـة الشعبية لتحرير السودان وقوات الشرطـة المدنيـة الوطنيـة مواصلة العمل سويا والاجتهاد من أجل تحقيق الشمول والشفافية من أجل أن تـتسـم حكومة الوحـدة الوطنيـة بالصدق والفعالية وأن توفــر مقومات القيادة على الصعيد الوطنـي وتتعامل بفعالية مع العـديد من العناصر التخريبيـة المحتملـة التي تملـك القدرة على إحباط مساعـي السلام. 人运和国民大会党必须继续协作,努力实现包容性和透明度,以期一个真正、有效的全国团结政府能够发挥全国领导作用,并且切实有效地与若干有能力破坏和平进程的潜在破坏者打交道。
إلا أن إسرائيل ما زالت ترفض الانضمام إلى المعاهدة كما ترفض توقيع اتفاقية الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وإخضاع جميع منشآتها النووية للتفتيش، مما يؤدي إلى عدم تحقيق الشمول العالمي للمعاهدة وإلى عدم تلافي خطر انتشار الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. 但是,以色列仍然拒绝加入该条约,而且,它拒绝与国际原子能机构(原子能机构)签署全面保障监督协定,拒绝使其所有核设施接受检查。 因此,《不扩散条约》将不能取得必要的普遍性,中东不能避免核武器威胁。
أما العمل المشترك (المعمم في اللجنة التحضيرية) الذي اضطلع به الاتحاد الأوروبي بشأن تحقيق الشمول وتقديم المساعدة على تنفيذ الاتفاقية، فهو مثال للعمل الذي تأثر بنتائج برنامج العمل لما بين الدورتين، وللاعتراف بأن بعض الدول الأطراف (والدول التي ستصبح أطرافاً في المستقبل) ستحتاج إلى مساعدة للوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية. 例如,欧盟关于普遍性和《公约》执行援助的联合行动(在筹备委员会上分发)是因受闭会期间工作方案的结果影响和认识到有些缔约国(和未来缔约国)为履行其《公约》义务将需要援助而做的工作例子。
فهل يتحقق الشمول بزيادة عدد الدول الأعضاء وبتوسيع التمثيل الجغرافي في المجلس فحسب؟ أو هل يمكن تحقيق الشمول من خلال زيادة الشفافية والمساءلة في أساليب عمل المجلس؟ فمن الواضح، أن زيادة عدد الدول الأعضاء ينبغي ألاّ تتناسب مع زيادة عدد الدول الأعضاء منذ عام 1945، وهو ما من شأنه أن يسلب المجلس فعاليته باعتباره الهيئة التنفيذية للأمم المتحدة. 还是应该通过提高安理会工作的透明度、加大安理会的问责力度来实现包容性? 显然,安理会成员的增加不应与1945年以来会员国的增加形成正比,这将使作为联合国执行机构的安理会失去效力。