وينبغي أن يكون تخفيف الدين إضافة لا استبدالا لشكل من أشكال المساعدة (كالمساعدة الإنمائية الرسمية) بشكل آخر. 减免债务应当是额外的援助,而不是以一种形式的援助取代另一种(例如官方发展援助)。
وأضاف أنه يجب دمج تدابير تخفيف الدين ببرنامج أشمل يتسم بمزيد من التشديد على إزالة الفقر وتنمية الموارد البشرية. 减债措施必须纳入更广泛的计划中,同时必须更多地着重于根除贫困和人力资源的开发。
وتعتبر الورقات المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر مهمة بالنسبة للنظر في تخفيف الدين وعلاقة هذا الأمر بالقضاء على الفقر. 减贫战略文件需要在减轻债务方面予以重要考虑,而减轻债务与消除贫穷是连在一起的。
وعلى البلدان المدينة أن تتأكد بالمقابل من أن الموارد المتاحة بفضل تدابير تخفيف الدين تستخدم لدعم برامج النمو وتخفيض وطأة الدين. 债务国应同样确保因采取债务减免措施而节余的资源用于支助增长和减少贫穷方案。
غير أن من المتوقع أن تنخفض المساعدة الإنمائية الرسمية في 2006 و2007 نتيجة لتراجع تدابير تخفيف الدين الممنوح للبلدان. 然而,预计2006年和2007年的官方发展援助将由于对各国的减债额降低而下降。
ينبغي أن تركز معايير تخفيف الدين على الاستعمال الفعال للموارد التي يتم إطلاقها نتيجة لذلك لأغراض الحد من الفقر وتحقيق التنمية. 债务减免的标准应看有关国家是否有效利用因此腾出来的资源,用于减贫和促进增长。
ويحتاج تخفيف الدين بموجب المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون إلى أن يدعمه المانحون والمجتمع الدولي ويعززوه ويسرعوا بتنفيذه. 在增加优惠的重债穷国倡议下的债务减免需要捐助者和国际社会予以支持、加强和迅速实施。
وقد وُجهت الموارد التي نتجت عن تخفيف الدين إلى أنشطة مكافحة الإيدز، وتمكين النساء والفتيات، وتدابير الرعاية الصحية، وإصلاح القانون. 减缓债务省下的资源已被用于艾滋病活动、提高妇女和女童的权利、保健和法律改革措施。
ويدل هذا على أن تخفيف الدين لوحده لن يضمن للبلدان التي تبلغ نقطة الإكمال بلوغ مستويات مستدامة من المديونية على المدى الطويل. 这表明,光靠债务减免并不能确保到达完成点的国家在长期内维持可持续的债务水平。
ويجب على وجه الخصوص، أن توقر الأطراف المؤثرة التمويل وتعزز فرص الوصول إلى الأسواق وتشجع مبادرات تخفيف الدين لصالح البلدان النامية. 特别是,利益攸关方必须为发展中国家提供资金,加强市场准入,并推动债务减免举措。