وتسمح الموارد المتاحة للجنة المخصصة في دورتها الثالثة بعقد جلستين في اليوم مع ترجمة فورية باللغات الرسمية للأمم المتحدة. 为特设委员会第三届会议提供的资源将允许每天举行两次配有联合国正式语言同传的会议。
وذُكر في هذا السياق أنه ينبغي بذل قصارى الجهود لتوفير ترجمة فورية في اجتماعات أفرقة الخبراء التي تعقدها الأمانة. 本着同样的思路,有与会者称,应当尽一切努力为秘书处召集的专家组会议配备同声传译。
ويجب التقدم سلفا بالطلبات الخاصة بتسجيل ترجمة فورية بإحدى اللغات الرسمية الست، علما بأن تلبية هذه الطلبات سيكون مرهونا بتوافر مرافق التسجيل. 若提前要求,在录音设备允许的情况下,也可提供六种正式语文中的一种口译录音。
ومن شأن الموارد المتاحة للفريق العامل أن تسمح بعقد جلستين عامتين يوميا تُوفَّر فيهما ترجمة فورية بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست. 工作组可用资源将允许每天举行两次配有所有六种联合国正式语文的口译的全体会议。
وفي هذا الصدد، أصر بعض الوفود على أنه ليس من الممكن إجراء مشاورات ما لم تتوافر ترجمة فورية إلى جميع اللغات الرسمية. 在这方面,有些代表团坚持,除非提供所有正式语文的口译服务否则不可能进行磋商。
وفي هذا الصدد، أصر بعض الوفود على أنه ليس من الممكن إجراء مشاورات ما لم تتوافر ترجمة فورية إلى جميع اللغات الرسمية. 在这方面,有些代表团坚持,除非提供所有正式语文的口译服务否则不可能进行磋商。
ومن المتوخى أن تقتضي دورة تُعقد في أمريكا اللاتينية توفير ترجمة فورية على الأقل إلى اللغة الإسبانية لأي موائد مستديرة)؛ 对在拉丁美洲 举行的届会,预计至 少必须为所有圆桌会议提供译成西班牙 文的口译服务);
كما تتطلب الترجمة الشفوية صفات معينة تتعلق بالقدرة على تحمل ضغط العمل وبما تنطوي عليه من مسؤولية، بسبب ضرورة إعطاء ترجمة فورية لمعلومات حساسة جداً. 还需要具有特别的素质,能够承受实时传递非常敏感信息所带来的压力和责任。
وسوف تسمح الموارد المتاحة للجنة في دورتها الأولى بعقد جلستين كل يوم مع ترجمة فورية الى اللغات الرسمية للأمم المتحدة. 为特设委员会第一届会议提供的资源将允许每天举行两次,配有联合国正式语文同传的会议。
وتسمح الموارد المتاحة للفريق العامل بعقد جلستين عامتين يوميا مزوّدتين بخدمات ترجمة فورية كاملة باللغات الرسمية للأمم المتحدة. 工作组可以利用的资源允许每天举行两次全体会议,并提供联合国各种正式语文的整场口译服务。