فعلى سبيل المثال، يقوم المكتب في دولة فلسطين غالبا بالإدارة الكاملة لمشاريع تشييد المباني العامة من جانب مقاولي القطاع الخاص. 如在巴勒斯坦国,项目厅主要是对私营部门承包商建造公共楼房进行全面的项目管理。
)ب( تشييد المباني واصﻻحها وتنظيفها وطﻻؤها، في حال احتياج هذه اﻷعمال الى السقاﻻت والقيام بها على ارتفاع يتجاوز عشرة أمتار؛ b. 需要脚手架而且需在10米以上高度进行的建筑物的建造、修理、清洗和粉刷工作。
وينص قانون البناء لعام 1991 أيضاً على معايير تشييد المباني الجديدة، وعلى معايير السلامة والصحة الواجب اتباعها في المباني الحالية. 1991年《建筑法》也为新建筑的作业标准和现有建筑的安全和健康标准作出了规定。
وتركّز المناقشات حالياً على وضع معايير ومؤشرات لوصف عمليات تشييد المباني التي تخدم أغراض التخفيف من وطأة تغير المناخ. 目前讨论的重点是制订一个基准和一系列指标来描述有利于缓解气候变化的建筑施工过程。
169- وتعفى المنظمات الدينية المسجلة من دفع ضريبة الدخل ولا تفرض عليها ضريبة الأراضي وضريبة العقارات، كما تعفى من الضرائب أعمال تشييد المباني الدينية. 已登记的宗教组织可免征所得税、土地税和房产税,包括在建宗教建筑的税务。
37- تهدف السياسة العامة إلى تشجيع تشييد المباني الخاصة، بالنظر إلى النطاق المحدود المتاح لاتخاذ إجراءات بالاستناد إلى الاستثمار العام، وذلك بسبب المشاكل المالية المواجهة. 政策上倡导建筑私营,这是因为财政问题造成依靠公共投资采取行动的余地有限。
ولتحقيق ذلك، تعتزم الحكومة تعديل القانون المذكور أعلاه لتقييم مدى الامتثال لمعايير التركيب عند تشييد المباني العامة، والمرافق والمنتزهات. 为此,政府计划修订上述法案,以评价公共建筑、设施和公园建设过程中安装标准的遵守情况。
وساهم تشييد المباني المدرسية في المناطق النائية في مواقع صعبة من الناحية الجغرافية في زيادة كبيرة في الالتحاق بالمدارس، ولا سيما في المرحلتين الإعدادية والثانوية. 在交通不便的地点建设学校有助于大幅增加入学人数,特别初中和高中入学人数。
وعلى صعيد البلديات، عُقدت اجتماعات مائدة مستديرة بين الأديان بهدف العمل مثلا على حل النزاعات في الأحياء السكنية حول تشييد المباني الدينية. 在市镇一级,设立了宗教间圆桌会议,以期解决临近地区因建造宗教建筑物而产生的冲突。
وهذا متوافق مع تجارب الأمانة العامة الأخيرة في تشييد المباني المؤقتة، وعلى الأخص مبنى المرج الشمالي في مقرّ الأمم المتحدة. 这一点符合近年来秘书处范围内临时性建筑物、特别是联合国总部北草坪会议大楼的建造方式。