وعندما يجد عضو ما نفسه في مواجهة تضارب مصالح بصفة مباشرة أو غير مباشرة، فإن هذا العضو يوجه نظر اللجنة إلى هذه القضية قبل النظر في هذه المسألة المعينة. 如果某委员认为其面临着直接或间接利益冲突,该委员应在审议该事项之前提请委员会注意这一问题。
22- وأوردت كذلك أن كل أعضاء اللجنة المشاركين في هذا الاجتماع أكدوا عدم وجود أي تضارب مصالح فيما يتعلق بالمواد الكيميائية التي ينبغي النظر فيها في هذا الاجتماع. 她还报告称,出席本次会议的委员会所有成员均已确认,与拟在本次会议上审议的化学品并无利益冲突。
لا يسمح لموظفي الأمانة باستعراض المعلومات التي تحدد على أنها سرية إذا ما كشف عن وجود تضارب مصالح محتمل معروف فيما يتعلق بتلك المعلومات. 如果事实表明,在被指定为机密的资料方面存在已知和潜在的利益冲突,秘书处工作人员则不得参加审查这种资料。
26- ويتألف التشكيل الحالي من قضاة ومدعين عاملين، مما ينتج عنه احتمال تضارب مصالح في القضايا التي ينظرها صغار القضاة الذين يعملون تحت إشراف أعضاء المجلس. 目前现行法官和检察官组成的结构,造成了潜在的利益冲突。 按照这种情况,低级法官在最高司法委委员的监督下工作。
والتجارة في الكهرباء محدودة بسبب تضارب مصالح الشركاء المتجاورين إزاء شواغل غير تجارية (أمنية مثلاً)، وإزاء التسعير، وتقاسم الكهرباء، وإمكانية دخول أطراف ثالثة، ورسوم النقل. 由于邻国之间在非贸易问题(如安全)、定价、电力共享、第三方接入和传输费用方面存在不同利益,电力贸易十分有限。
قاض؛ قاضي تطبيق العقوبات؛ مدع عام؛ مكلف بمحفل الوقاية من الجنوح لدى المفوضية الوزارية للمدينة؛ في وكالة الأدوية، مكلف بتنظيم تضارب مصالح الخبراء والجهات الخارجية بارو 治安法官;巡回治安法官;检察长;部际城市委员会预防失职司司长;负责处理涉及外部专家和药品管理局合作者的利益冲突
وبوسع أعضاء اللجنة الذين قد تنشأ بالنسبة إليهم تضارب مصالح في قضية أن يختاروا المشاركة في المناقشات في هذه الاجتماعات دون أن يكون لهم الحق في التصويت، ولهم أيضاً أن يمتنعوا عن المناقشة والتصويت معاً. 存在潜在冲突问题的委员会成员可选择参加会议讨论但无投票权,或是既不参加讨论,也不参加任何投票。
في الحالات التي يكون فيها الموظفون ضالعين في حالات تضارب مصالح تشمل مخالفات جنائية محتملة، يمكن للمنظمة إحالة القضية إلى الدول الأعضاء المعنية لاحتمال مواصلة التحقيق والملاحقة الجنائية فيها. 出现工作人员参与包括可能是刑事犯罪的利益冲突情况时,本组织可能会将案件移交给相关会员国进行进一步调查和刑事起诉。
فقد تنشأ حالات تضارب مصالح من هذا القبيل بشأن استخدام التدفقات النقدية والأرباح، عندما تكون هناك نزاعات بين اثنتين أو أكثر من الجهات المشاركة فيما يتعلق بنوعية التشييد أو السلع أو الخدمات، إلخ. 可能在现金流和利润的使用方面发生这类利益冲突,此时项目参与者之间或当中的争端涉及建造、货物或服务等的质量。
ويرى ممثلو الموظفين أن ضمان استقلالية مجلس العدل الداخلي منذ بداية نشأته، يقتضي ألاّ يؤثر تضارب مصالح الطرفين، وهما الموظفون والإدارة، في اختيار أعضاء المجلس. 为了从一开始就能保证其独立性,工作人员代表认为,内部司法理事会成员的甄选应不受有关各方,即工作人员和管理当局利益冲突的影响。