تؤدي آثار تغير المناخ إلى تعاظم هذه التهديدات المباشرة لاستدامة نظم الإنتاج السمكي. 这种对鱼类生产系统可持续性的直接威胁因气候变化的影响而加剧。
ومع تعاظم اهتمام المجتمع بالثـروة الماديـة ومجـيء دوافـع الكسـب لتحـل محـل اﻷخــﻻق التقليديــة والضوابط اﻻجتماعية، أصبح اﻻستغﻻل الشرس لﻷطفال مهنة رابحة إلى حد بعيد. 结果,对儿童的残酷剥削变得极为有利可图。
95- وأسفرت عملية الإصلاح الهيكلي التي فرضتها اتجاهات العولمة والاقتصاد التنافسي عن تعاظم خطر البطالة. 95.因全球化趋势和竞争经济形成的重组进程加大了失业风险。
ولقد أدى تزايد اعتماد البلدان المستهلكة للطاقة على الطاقة المستوردة إلى تعاظم أحجام تجارة الطاقة العابرة للحدود. 能源消费国日益依赖进口能源,极大增加了能源跨界交易量。
ومع تطور السياسات والبرامج المتعلقة بالسكان والقضايا الجنسانية، تعاظم الإحساس أيضا بكثرة ما زال يتعين عمله. 当人口和性别政策和方案制定后,也认识到还有许多工作未完成。
وأبرزوا الحاجة إلى الإلمام بقيمة الرعاية غير المأجورة التي تقدمها المرأة وتفادي تعاظم هذه المسؤوليات. 有必要认识到妇女的无酬照护工作的价值,并防止这些责任的增加。
وكلما كان الزعيم مهموما بمأساة شعبه، تعاظم شعوره بالمسؤولية، وهو ما نعرفه جيدا. 众所周知,领导者背负本国人民所承受悲剧的担子越沉重,责任就越大。
10- وقد تعاظم المركز المؤسسي للإدارة الوطنية لشؤون المرأة (SERNAM) عندما أنشئت وزارة التنمية الاجتماعية. 智利成立社会发展部后,国家妇女事务处在机构和机制上得以强化。