هل ينوي الكاميرون أن يبرم، في إطار تطبيقه للقرار، اتفاقات تعاون ثنائي مع دول أخرى في الميدان الجنائي وفي ميدان تسليم المطلوبين؟ 在执行决议方面,喀麦隆是否打算与其他国家签订双边刑事和引渡合作协定?
وأوصت لجنة حقوق الطفل ليبيريا بالمشاركة في تعاون ثنائي وإقليمي من أجل مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والاتِّجار بهم(69). 68儿童权利委员会建议利比里亚进行双边和区域合作,以消除儿童性剥削和贩运问题。
54- يتخذ التعاون الدولي أشكالاً مختلفة ويظهر على مستويات مختلفة، حيث يتراوح بين تعاون ثنائي وإقليمي وفقاً للاحتياجات والظروف. 国际合作可采取不同形式,而且可根据需要和条件在从双边到区域等不同的层级上开展。
(د) هل هنالك أمثلة على تعاون ثنائي ومتعدد الأطراف، حسبما تنص عليه المادة 9 (5) من بروتوكول الاتجار بالأشخاص؟ (d) 是否存在《贩运人口议定书》第9条第(5)款所规定的双边和多边合作的范例?
ولاحظ الفريق العامل أن التنفيذ الفعال لهذا التدبير يتوقف أيضا على وجود تعاون ثنائي وثيق بين الدول التي لها حدود مشتركة. 工作组指出,这项措施的有效执行还有赖于拥有共同边界的国家间开展密切的双边合作。
ونظم المكتب دورات تدريبية وأدخل تحسينات على المعدات التقنية في تعاون ثنائي مع إسبانيا. 联合国毒品和犯罪问题办公室提供了各种培训班,并通过与西班牙的双边合作,对技术设备进行了更新。
والصراع لا يقوّض الأمن فعليا في منطقة جنوب القوقاز فحسب، إنّما يشكل أيضا عائقا مهما في وجه نشوء تعاون ثنائي وإقليمي. 该冲突不仅大大地破坏了南高加索地区的安全,而且是对建立双边和区域合作的主要障碍。