وسوف تُبذل جهود لدمج عمليات رصد السطح في البيانات الفضائية شبه الفورية بغية تقديم خدمات تنبؤ فعالة وكفؤة للجمهور. 它将努力把地面观测系统与近实时的空间观测数据整合起来,以便向公众提供有效和高效的预报服务。
وسيتم تقديم معلومات مستكملة بشأن حالة النفقات المتعلقة بالأثاث، وإعادة تنبؤ بالنفقات لعام 2011، وتقديرات الاحتياجات من الموارد لعام 2012، في إضافة هذا التقرير. 最新家具支出情况、2011年重新预测支出和2012年所需资源估计数见本报告增编。
تنبؤ التقديرات الحالية لأثر تغير المناخ على الزراعة بتزايد الضغط على التربة، ودورات المياه واستخدامها وإنتاج المحاصيل والإنتاج الحيواني. 目前对气候变化给农业造成的影响的估计预测,土壤、水循环和使用及作物和牲畜产量所受的压力将有所增加。
وهذا يعني تخفيض العبء الإداري فيها، وانحسار الحواجز أمام إقامة المشاريع التجارية، وتحسين إمكانية تنبؤ البيئة القانونية، وضمان استخدام أوسع للخدمات الحكومة الإلكترونية. 这意味着要减轻行政负担,减少创业障碍,提高法律环境的可预测性,并确保电子政务服务得到更广泛的使用。
وبافتراض استمرار الاتجاهات العامة السائدة في الماضي، قد يكون تطبيق التحليل الانحداري بمثابة تنبؤ بحجم احتياجات حساب الدعم من حيث القيمة الدولارية للفترات المالية المقبلة. 假设过去的总体趋势保持不变,应用回归分析就可预测未来各财政期内按美元计算的支助账户所需资源规模。
وتقوم الدائرة الآن بعمليات تنبؤ عالمية بالعرض والطلب؛ وتتصل بالصانعين بشأن احتياجات الإنتاج؛ وتدعم عمليات الشراء التي تقوم بها البلدان. وترصد التمويلات المخصصة لسلع مكافحة الملاريا. 该处目前进行全球供求情况的预测,把生产需求告知制造商,支持各国采购行动,监测用于抗疟商品的资金。
لذلك فهي توصي من جديد بمواصلة العمل بالنظام الحالي الذي تعدَّل بمقتضاه الاحتياجات سنويا على أساس آخر تنبؤ يجريه الأمين العام بشأن التضخم وأسعار الصرف. 因此,咨询委员会再次建议继续执行目前的制度,每年根据秘书长对通货膨胀和汇率的最新预测调整所需经费。
إلا أن المجلس ما زال قلقاً إزاء تنبؤ المكتب بالتكاليف، من حيث سلامة هذا التنبؤ وأساسه التحليلي؛ وليس بوسع المجلس أن يقدم تأكيدات نهائية في هذا الصدد. 然而,委员会仍然对该办公室对费用预测的可靠性和分析依据感到关切,委员会无法在这方面做出坚决的保证。
وبفضل تنبؤ مستقر بسعر النفط الخام في عام 2010، يُتوقع أن يعزز مصدّرو النفط الخام بمنطقة الإسكوا هذه الميزة التنافسية في قطاع النفط والطاقة. 由于对2010年原油价格的预测较为稳定,西亚经社会区域的原油出口国预计将巩固区域在石油和能源行业的竞争力。
واشتملت المبادئ الأساسية على الإدارة القائمة على النتائج وإمكانية تنبؤ أكبر بالتمويل وتدعيم مؤشرات قياس التغييرات وتقييم الصلة العالمية لعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة. 关键性原则包括注重成果的管理、提高资金的可预测性以及强化各项指标以衡量种种变化和评估环境署工作的全球意义。