وتدعي صاحبة البلاغ أيضا أن التنازل عن اللقب لصالح خالها يفترض إجراء تعديل على مسار توارث لقب النبالة ويعدّ انتهاكاً لطبيعة ألقاب النبالة غير القابلة للتصرف. 提交人还声称,将爵位给她舅父相当于修改贵族爵位的继承顺序,违背贵族爵位的不可剥夺性。
ويبقى التعصب العرقي والاختلافات الدينية ونظام توارث المهن من أسباب النزاع، وتخفق الحكومات في اتخاذ تدابير فور ظهور علامات مبكرة تنذر بتفجر الأوضاع. 种族偏见、宗教分歧和种姓制度仍然是造成冲突的原因,而政府也未能及时采取行动,应付危险迹象。
كما أن نظم الحماية الاجتماعية الموجهة للأسر تتيح للأسر القيام بالاستثمارات المناسبة في تعليم أطفالها، ما يساعد في الحد من توارث الفقر من جيل إلى آخر. 针对家庭的社会保护方案还使家庭能够对其子女教育进行适当投资,有助于防止贫穷的代际转移。
وعندما تترمل المرأة فإنها تتعرض إلى الحرمان من حق السكن اللائق بسبب عدم كفاية الحماية التي توفرها القوانين لحقوقهن في توارث الممتلكات والأرض والسكن. 妇女一旦成为寡妇,就很容易被剥夺适足住房权,因为法律不能为财产、土地和住房权利提供适当保护。
وقد حُددت هذه البرامج كأدوات فعالة لاستئصال الفقر بسبب قدرتها على الحد من مظاهر التفاوت الاقتصادي وكسر حلقة توارث الفقر عبر الأجيال. 现金转拨方案由于能够降低经济不平等的程度并打破贫困世代相传的现象,因此被视为一种有效的减贫工具。
ولقد أجرى بعض البلدان استعراضا للبرامج الحالية لإعانة الأسرة وأثرها على توارث الفقر بين الأجيال في إطار الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين. 作为庆祝二十周年活动的一部分,一些国家开展了对目前的家庭援助方案及其对贫穷的世代相传的影响的审查。
أوجدت الهيئة التشريعية أحكاماً جديرة بالثناء في مجال توارث الملكية يستند إليها عدد من النساء في المطالبة بالمساواة بين الجنسين في الملكية. 司法机构已经在财产继承领域建立起判例,这是值得称道的,并且一些妇女业已据此主张在产权方面男女平等。
92- ويوصي المقرر الخاص بأن يتصدى الطيف الكامل من الإجراءات الخاصة لمسألة التمييز القائم على نظام الطبقات المنغلقة وما شابهه من نُظم توارث المركز الاجتماعي، كلٌ في سياق ولايته. 特别报告员建议所有特别程序都结合各自的任务处理基于种性和其他继承地位谱系的歧视问题。
ويتطلب وقف توارث الفقر عبر الأجيال وعكس اتجاهه أيضا الاستثمار في المراهقات، وبذل الجهود للوصول إلى مجموعات المهمشين والمحرومين. 扭转贫穷世代相传的局面还需要对少女进行投资,并努力深入到处于社会边缘地位的群体和处境不利的群体中开展工作。