جادل المدعي بأنه رغم الاتفاق على التحكيم في النـزاعات، اتفق الطرفان فيما بعد على عدم اللّجوء إلى التحكيم بل إلى المقاضاة. 原告争辩说,尽管当事方协议通过仲裁解决争议,但是他们随后同意不进行仲裁而进行诉讼。
كما جادل الجانب الجورجي بأن تلك الإجراءات تسبب مضايقة لا داعي لها للسكان المحليين الذين ينتقلون بين مقاطعتي سفانيتي وزوغديدي. 格鲁吉亚方面还认为,检查程序对往来于斯瓦涅季和祖格迪迪区的当地民众造成了无谓的不便。
وثانيا، جادل زميلي الموقر بأن طول حدود الهند يبرر إنفاقها العسكري الكبير وكون جيشها ثالث أكبر جيش في العالم. 第二,我尊敬的同事提出,印度漫长的边界使它有理由保持大规模的军事开支和世界上第三大的军队。
12- لقد جادل البعض بالقول إن " تحفظا " يتنافى مع موضوع معاهدة ما وهدفها ليس تحفظا على الإطلاق(12). 有人认为,与条约目的和宗旨不合的 " 保留 " 根本不是保留。
وعلى العكس من ذلك، جادل أحد المجيبين بالقول إنه لا حاجة إلى الاعتراف بجميع الضرورات الأخلاقية كجزء من النظام القانوني. 而一答复方从则从另一个极端出发反驳称,不须承认所有必备的道德标准都是国际秩序的组成部分。
وإضافة إلى ذلك، جادل المدعى عليه بأنه لم تجر تلك الدراسة الإضافية وإذا تمت تلك الدراسة فعلاً فلم تكن هناك فرصة للاستماع إليها. 此外,被告争辩说仲裁庭并没有作进一步调查,即便进行了这种调查,它也没有机会进行辩护。
وقد جادل عدد من الوفود لصالح التخلي عن النظام الداخلي العادي الذي يحكم الأمم المتحدة ومطالبة المؤتمر بألاّ يتخذ قراراته إلاّ بناءً على توافق الآراء. 许多代表团表示支持搁置正常的联合国议事规则,要求大会仅在协商一致基础上做出决定。
وكان هناك أيضا من جادل بأنه ﻻ يمكن للمادة ١٥ أن تنص على اﻻنتصاف " المفصﱠل حسب الطلب " ، إذا جاز هذا التعبير . 还认为,第15条不能提供 " 量体裁衣 " 式的补救。