وتحظر اليابان وبالاو والمملكة العربية السعودية وموريشيوس صيد الأسماك عن طريق جر الشباك في قاع البحار في مناطقها الاقتصادية الخالصة. 日本、毛里求斯、帕劳和沙特阿拉伯在专属经济区内禁止底拖网捕捞。
ويمكن أن يتنقل الخط الرئيسي حين تتشبع أداة الصيد بالماء ويتم سحبها عبر قاع البحار أثناء عملية جر أدوات الصيد. 在拖拉这个渔具的过程中,在渔具下水及在海床拖走时,干线能够移动。
وأضاف أن هذه الحملة تجاهلت الدور الرئيسي الذي يلعبه الدين الخارجي الضخم الذي جر الكثير من البلدان إلى الخراب التام. 这一运动忽视了巨大外债所起的主要作用,巨大的外债使很多国家完全破产。
وتسود مخاوف قوية من أن تؤدي زيادة تصعيد القتال إلى انفﻻت زمام اﻷوضاع في المنطقة وإلى جر الدول المجاورة إلى ساحة الصراع. 人们很担心随着敌对行动进一步升级,局势可能失去控制而将邻国卷入冲突。
وينبغي أن تكثف الحكومة في الوقت نفسه جهودها لمعالجة الحقائق الاجتماعية والاقتصادية التي تسبب جر الأطفال إلى النزاع. 与此同时,政府也应加强努力解决社会和经济现实问题,铲除使儿童卷入冲突的根源。
وذكرت بعض الوفود أن جر الشباك في قيعان البحار ليس هو الخطر الوحيد الذي يتهدد حفظ وإدارة التنوع البيولوجي في أعالي البحار. 一些代表团指出,海底拖网对保护和管理公海生物多样性并不是唯一的威胁。
تدريب الحيوانات 214- ينتشر استخدام الحيوانات في جر الأثقال والنقل، وفقا للأوضاع الاقتصادية للمنطقة المعنية (انظر الفصل السابع - كاف). 牲畜广泛用于牵引目的和运输,这视特定地区的经济情况而定(见第七章,K节)。
لقد جر الصراع اقتصادنا إلى شفا الإفلاس، وفي العام الماضي سجلنا، للمرة الأولى في تاريخ سري لانكا المستقلة، نموا سلبيا. 冲突把我们的经济拉到破产的边缘,去年我们在独立的斯里兰卡首次出现了负增长。
وأكرر دعوتي إلى جميع الماليين للمشاركة في حوار وطني شامل يرمي إلى رأب الصدع الذي جر الويلات على بلدهم. 我再次呼吁所有马里人进行包容性的全国对话,旨在愈合给他们国家带来了灾难的裂痕。