كما أرحب بما قدمته فرقة العمل المعنية بالفرص الرقمية التابعة لمجموعة الثمانية، التي أنشئت في مؤتمر قمة أوكيناوا، وخطة عمل جنوا من مساهمة قيمة جدا في زيادة الوعي وربط الشبكات وتعزيز مبادرات الأطراف المؤثرة المتعددة. 我还欢迎在冲绳岛首脑会议上设立的八国数字机会工作队(数字机会工作队)和热那亚行动计划在提高认识、连接网络和多方利益有关者倡议方面作出的非常宝贵的贡献。
ومن ناحية أخرى، تعرضت تلك البلدان لخطر البقاء في أسفل سلسلة الأنشطة المولدة للقيمة باقتصارها على توفير منتجات ذات قيمة مضافة متدنية، مثل السلع الأساسية أو اليد العاملة الرخيصة في حين أن البلدان الأكثر تقدماً والمستهلكين فيها جنوا فوائد الجزء ذي القيمة المضافة الأعلى من سلسلة الأنشطة المولدة للقيمة. 另一方面,最不发达国家有可能深陷于价值链底部,仅提供低增值产品,例如初级商品或廉价劳工,而较发达的国家及其消费者则从价值链上增值较高的部分获益。
وهما يشددان في هذا الصدد على أهمية الأعمال الجارية الرامية إلى تحقيق الهدف الذي حددته مجموعة الدول الثماني والمتمثل في التوصل، بحلول وقت انعقاد قمة جنوا لمجموعة الدول الثماني، إلى وضع خطط تمويل دولية بشأن إدارة البلوتونيوم والتخلص منه تقوم على خطة مشاريع تفصيلية وإطار متعدد الأطراف لتنسيق هذا التعاون. 在这方面,两国强调目前为实现8国集团确定的目标而进行的工作的重要性,即在8国集团热那亚首脑会议之前,根据详细的项目计划及协调这一合作的多边框架为钚的管理和处置制订一个国际融资计划。
(18) ويساور اللجنة القلق إزاء ورود تقارير تفيد بأن الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين لم يحملوا شارات تبين هويتهم خلال المظاهرات التي وقعت أثناء قمة الثمانية في جنوا في عام 2001، وهو ما حال دون التعرف عليهم لغرض رفع شكوى بسبب التعذيب أو إساءة المعاملة. (المادتان 12 و13) (18) 委员会关切的是,有报告指出,执法人员在应对2001年在热亚那举行八国集团首脑会议的示威行动中没有佩戴身份徽章,因而在有关酷刑或虐待的申诉中无法辨认执法人员。 (第12条和第13条)