简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

حالة مالية

"حالة مالية" بالانجليزي
أمثلة
  • نظرة عامة - ظلت اﻷونروا خﻻل الفترة المشمولة بالتقرير تواجه حالة مالية حرجة تتميز بنواقص كبيرة في تمويل الميزانية العادية، ونضوب رأس المال المتداول واﻻحتياطيات النقدية، وحاﻻت عجز متراكم في بعض حسابات المشاريع.
    在本报告期内,近东救济工程处继续面临严重的财政状况,其特点是经常预算的资金严重短缺,周转资金和现金储备枯竭,而且某些项目的帐目出现累积赤字。
  • وقد أدى هذا بالاقتران بالتمويل الإضافي الموفر من حساب دعم عمليات حفظ السلام إلى وضع الدائرة في حالة مالية أقوى، والأمين العام واثق من أن الدائرة ستكون في وضع يمكنها من الاضطلاع ببرنامج عملها في المستقبل القريب.
    这一支持,连同来自维持和平行动支助帐户的额外资金,使排雷行动处的财务状况更为稳固,秘书长相信,排雷行动处将有能力执行近期的工作方案。
  • نظرة عامة - ظلت الأونروا خلال الفترة المشمولة بالتقرير تواجه حالة مالية حرجة تتسم بنواقص كبيرة في تمويل الميزانية العادية، ونضوب رأس المال المتداول والاحتياطيات النقدية، وحالات عجز متراكم في بعض حسابات المشاريع.
    概述.在本报告所述期内,近东救济工程处继续面临严重的财务状况,其特点是经常预算的资金严重短缺,周转资金和现金储备枯竭,而且某些项目的帐户出现累积赤字。
  • بيد أنّ بعض التعليقات المقدمة في الجلسة الحالية توحي بأن المنظمة تسير في اتجاه حالة مالية خطيرة جدا وأنّ الحد الأقصى للإنفاق لم يكن تدبيرا مخصصا يرمي إلى إحلال الثقة بل جزءا من خطة متعمدة من شأنها زعزعة الثقة بين الدول.
    但是,本次会议上发表的一些评论意见显示,本组织正在走向一场非常严重的财务危机,支出上限不是一项特别的建立信任措施,而是会损害各国之间的信任的有意的计划的一部分。
  • 36 ويوجد لدى المنظمة WMO أيضاً آلية، على غرار مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى، لعقد اتفاقات سداد متعددة السنوات من أجل تخفيف العبء المالي على أعضاء المنظمة المتخلفين عن السداد بسبب ما يواجهونه من حالة مالية بالغة الصعوبة في بلدانهم، وتمكينهم من المشاركة بالكامل في أنشطة المنظمة.
    世界气象组织有类似联合国系统其他组织所拥有的机制,即提供多年支付的协议,以减轻国内财政情况十分艰难的会员国的财务负担,同时可以使得它们完全参与该组织的各项活动 。
  • ودعوني أثني، متبعا تقاليدنا، على الموظفين في الأمانة العامة، السيد نوبوياسو آبي، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، وأعضاء أفرقته في نيويورك وجنيف على تفانيهم الذي لا يُقدَّر بثمن لقضية نزع السلاح المتعدد الأطراف حتى في وجه حالة مالية متقلقلة.
    按照我们的传统,我还要赞扬秘书处的官员、负责裁军事务副秘书长阿部信泰先生及其在纽约和日内瓦的工作班子,因为他们即使在极其困难的财政条件下,也对多边裁军事业表现出可贵的奉献精神。
  • وأشار إلى أن الأمم المتحدة دخلـت الألفية الجديدة وهي في حالة مالية متأزمة، ولكن ليس بسبب كونها مسرفة. إذ أن الميزانيات الست السابقة انتقلت في حقيقة الأمر من المستوى الهامشي إلى مستوى الصفر إلى المستوى السلبي، في حين كانت البلدان ذات الاقتصادات الكبرى تمـر بدورة نمو مطـرد.
    联合国在新千年一开始就陷入财政危机,但并不是因为它恣意挥霍:从实际费用来看,过去六次预算经历了从小幅度增长到零增长一直到负增长,而在这期间经济大国却又一次出现持续经济增长。
  • وقال إنه يرحب بوعي الأمانة العامة الذي أكده وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية مجدداً في بيانه الاستهلالي بأن دولاً أعضاء عديدة تعاني من حالة مالية خطيرة، وبأن الموارد الشحيحة يجب أن تستخدم بعناية، ولكنه أهاب بها أن تسعى إلى تحقيق المزيد من الكفاءة والفعالية في تنفيذ الولايات التي صدر بها تكليف من الهيئات التشريعية للمنظمة.
    他欢迎秘书处认识到且主管管理事务副秘书长在介绍性发言中重申,许多会员国财政情况严重不良,因此必须谨慎使用紧缺的资金。 但他呼吁秘书处在执行本组织立法机构所赋予的任务方面提高效率和效力。
  • وقال إن قياس مبلغ الاشتراكات المسددة إلى مبلغ الاشتراكات المقررة هو المؤشر الأول الذي يبين حالة مالية الأمم المتحدة، موضحا أن المبلغ الإجمالي للاشتراكات المقررة في عام 2000، وهو 3.3 بلايين من الدولارات، يعتبر أعلى المبالغ المقررة خلال السنوات الخمس الماضية وقد يرتفع إلى 3.5 بلايين من الدولارات في عام 2001، بينما ظل مبلغ الاشتراكات المقررة للميزانيـــة العاديـــة مستقـــرا؛ إذ لم يسجل أي ارتفاع خلال الفترة من 1994 إلى 2000.
    联合国财政状况的第一个关键指标,是已付缴款与分摊总额的比率。 在2000年,分摊额为33亿美元,是过去5年里最高数额,而且在2001年可能上升到35亿美元。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4