ورغم الإجراءات الحازمة التي تتخذها الحكومات المعنية، تشن جماعة بوكو حرام وجماعة الأنصار التابعة لها هجماتهما القاتلة في نيجيريا. 尽管相关国家政府采取了有力的行动,博科哈拉姆组织及其分支安萨鲁还在尼日利亚开展致命袭击。
" إن القتل حرام وجميع أنواع القتل يعاقب عليها القانون إلا إذا نفخ في الصور فيصبح القتل بالألوف مباحاً" 人类法律禁止杀人, 所以一般杀人者都会受到惩罚, 而那些杀人如麻, 又以此吹嘘的人却能逍遥法外。
كما ظلت أنشطة جماعة بوكو حرام تحدث تأثيرات سلبية في الحالة الإنسانية في وسط أفريقيا، وكان لها عواقب وخيمة على نحو خاص في شمالي الكاميرون. 博科圣地组织活动也继续对中非产生不利的人道主义影响,对喀麦隆北部的影响尤其严重。
وخلصت البعثة إلى أن هناك حاجة ماسة إلى تعزيز التعاون والتنسيق الدوليين للتصدي للتهديد الذي تمثله جماعة بوكو حرام في منطقة وسط أفريقيا. 特派团的结论是,迫切需要加强国际合作与协调,以应对博科圣地组织在中非区域构成的威胁。
وتندرج الولايات الأكثر تضررا من تمرد جماعة بوكو حرام ضمن الولايات التي تسجل فيها أعلى معدلات الفقر. 最受 " 博科哈拉姆 " 组织叛乱影响的那些州也是贫穷发生率最高的州。
وأشعر بقلق بالغ إزاء الأنشطة الجارية التي تقوم بها جماعة بوكو حرام وآثارها المتزايدة في منطقة وسط أفريقيا، ولا سيما في شمالي الكاميرون. 我深为关切博科圣地组织的当前活动及其对中部非洲区域、特别是喀麦隆北部的日益严重的影响。
وفي نفس السياق، تأكد وجود جماعة بوكو حرام في شمال غرب البلد، على الحدود مع نيجيريا، بعد احتجاز أفراد أسرة من السياح الفرنسيين كرهائن. 此外,博科哈拉姆组织继续在西北部与尼日利亚交界处活动,劫持法国游客一家人就是一个证明。
120- وطلبت تركيا معلومات محدثة عن أحدث التطورات فيما يتعلق بإعلان حالة الطوارئ في ثلاث ولايات بالشمال الشرقي بسبب الأنشطة الإرهابية لبوكو حرام وجماعة أنصارو. 土耳其请求提供由于博科圣地和安萨鲁的恐怖活动而在东北部三个州宣布紧急状态的最新情况。
ويشكل الوجود المتزايد لمقاتلي بوكو حرام على طول الحدود بين نيجيريا والكاميرون وحول بحيرة تشاد هو أيضاً مدعاة للقلق. 博科哈拉姆组织的武装分子越来越多地出现在尼日利亚-喀麦隆边界和乍得湖周边,这也是令人关切的问题。