وفي هذا السياق، أود أن أؤكد أن حفظ المواقع الثقافية والتاريخية من خﻻل إعادة اﻻستعمال يتم وفقا للصكوك الدولية التي تحكم حفظ التراث الثقافي. 在这方面,我要强调指出,按照有关保存文化遗产的国际文书,正通过重新利用来保存文化和历史场所。
381- إن تاريخ هندوراس وثروتها المتمثلة في مدنها الكبيرة وفي التعدد الإثني والثقافي لمجتمعها الحالي يحتِّمان وضع سياسة تتيح حفظ التراث الوطني. 洪都拉斯历史,它丰富的大城以及目前社会种族的和文化的多元性,使得保存这项传统的政策成为必不可少。
وأشار التقرير إلى تنظيم الدورات التدريبية وتمويلها، والمسائل المتعلقة بتحديد أفضل نموذج لإيصال التدريب، وأهمية إدراج حفظ التراث الثقافي في التدريب. 报告提到训练班的安排和筹资问题,阐述如何确定提供训练的最佳模式和在训练过程中保留文化传统的重要意义。
علاوة على ذلك، فقد منعت وزارة الخزانة في الولايات المتحدة إصدار رخص لتقديم المساعدة والتعاون في المشاريع التي اقترحتها مؤسسات تابعة للولايات المتحدة من أجل حفظ التراث الثقافي للجزيرة. 此外,美国机构提议开展援助和合作项目,保存古巴的文化遗产;美国财政部却拒不发给许可证。
' 3` رعاية حفظ التراث الثقافي وتجديده، وذلك بهدف تشجيع الممارسة المتبعة في تحديد أولويات المحتوى التعليمي (على المحتوى التجاري) على السقالات، المواقع، وما إلى ذلك؛ ㈢ 赞助文化遗产的保存和翻修,以期鼓励在脚手架、遗址等地方,首先宣传教育内容(优先于商业内容)。
(أ) الاستغلال الأمثل للموارد البيئية التي تشكل عنصراً أساسياً في تنمية السياحة، مع الحفاظ في الآن ذاته على التوازنات الإيكولوجية الأساسية والمساعدة على حفظ التراث الطبيعي والتنوع الأحيائي؛ 优化使用构成旅游发展关键要素的环境资源,同时,保持生态平衡并致力于保护自然遗产和生物多样性;
ويقوم استحداث هذه المراكز الثقافية على أساس إعطاء الأولوية لترميم المباني ذات القيمة التاريخية، بحيث تسهم هذه الاستثمارات أيضا في حفظ التراث الثقافي البرازيلي. 这些文化中心本着高度重视恢复建筑物的历史价值的思想开展活动,因此,这些投入也促进了巴西文化遗产的保护工作。
(أ) الاستفادة على الوجه الأمثل من الموارد البيئية التي تشكل عنصرا أساسيا في تنمية السياحة، بالحفاظ على العمليات الإيكولوجية الأساسية والمساعدة على حفظ التراث الطبيعي والتنوع البيولوجي؛ (a) 最佳利用旅游业发展的一个主要部分,即环境资源,维持必要的生态流程,并保护自然遗产和生物多样性;
وهكذا، تواصل الحكومة تعزيز تملك مساكن قديمة يتم تجديدها بعد ذلك كما تواصل الأعمال التي بدأت بغية إدخال " بطاقة سكنية " على المدى القصير، بهدف حفظ التراث الحالي وتحسينه. 因此,政府继续鼓励购买旧房,并加以修缮,同时建立房屋档案,以便在短期内促进现有房屋的保存和修复。