ثانيا، لم تشدد الخطة التشديد اللازم على تحقيق حل الدولة الواحدة ذات حكومة مركزية قادرة على ضمان الطابع الموحد والمستقل لقبرص. 第二,计划没有适当强调实现一个其中央政府能够保证单一、主权的塞浦路斯特性的一个国家解决方案。
ونحن نتطلع إلى ظهور حكومة مركزية قوية توطد سلطتها وتكفل إحراز تقدم إضافي صوب تحقيق الأمن والاستقرار ونجاح عملية التعمير. 我们期待出现一个能够巩固其权威的强有力中央政府,确保进一步朝着安全、稳定和成功重建方向取得进展。
36- ترك عدم وجود حكومة مركزية على مدي سنوات كثيرة معظم الصوماليين في أيدي السلطات المحلية القائمة على العشائر التي لها قواتها الخاصة. 多年来没有中央政府使得索马里人口绝大多数掌握在以宗族为基础的拥有民兵权力的地方当局的手中。
" ويعرب مجلس اﻷمن عن شديد قلقه إزاء اﻵثار المتزايدة الوضوح المترتبة على افتقار الصومال إلى حكومة مركزية تؤدي مهامها. " 安全理事会对索马里没有一个起作用的中央政府所造成的日益明显的后果表示深切关注。
وعلى الرغم من الدعم الدولي المكثف الذي يقدم سرا وعلانية على السواء، تظل الحكومة الاتحادية الانتقالية عاجزة عن تأكيد سلطتها كي ترسخ مكانتها بوصفها حكومة مركزية عاملة. 尽管过渡政府获得私下和公开的广泛国际支持,但仍不能确立权力,成为正常运作的中央政府。
ويرى فريق الرصد أن المصالح الاقتصادية الخاصة، وقد أضيف إليها الآن المصالح الأيديولوجية للمتشددين، تمثل القوى الدافعة وراء معارضة إنشاء حكومة مركزية في الصومال. 监测组认为,既得经济利益和现在好战分子的意识形态利益,是反对在索马里建立中央政府的驱动力。
برغم غياب حكومة مركزية فعالة، وانعدام الأمن بسبب نشـاط عصابات القراصنة في المياه الواقعة قبالة ساحل الصومال، فالتجارة البحرية مزدهرة. 背景 60. 尽管缺乏有效的中央政府,而且索马里沿海的海盗集团造成不安全的局势,但是海洋贸易仍蓬勃发展。
وقد أحيطت المقررة الخاصة علماً بأن إلقاء النفايات كثيراً ما يحدث في البلدان التي تكون فيها ظروف اﻷمن شديدة اﻻضطراب إلى حد ﻻ تستطيع معه أي حكومة مركزية اتخاذ إجراءات في هذا الشأن. 特别报告员被提请注意,在中央政府无力采取行动的国家里,经常出现倾倒废料的现象。