وعلاوة على ذلك، يتطلب خطر وقوع حوادث نووية ناجمة عن أنشطة إرهابية إيجاد حل عملي للتعامل مع هذه الأسلحة المنقولة. 由于恐怖活动会造成核意外,必须采取可行的解决办法来处理这种转让的武器。
وحتى الآن، لم يظهر حل عملي وتوقفت أعمال التصميم في عام 2011 من أجل تفادي إهدار الأموال. 迄今为止,还没有产生实际解决办法,为避免浪费成本,2011年停止了设计工作。
وتساءل عما إذا كان يمكن التوصل إلى حل عملي في إطار المناقشات الجارية بشأن خطة الأمم المتحدة للتنمية بعد عام 2015. 他询问能否在2015年后联合国发展议程的讨论框架内达成实际解决方案。
وينكب حالياً جميع أصحاب المصلحة على العمل معاً في محاولة للتوصل إلى حل عملي ودائم. 这促使所有相关部门做出承诺,共同参与建设,随着时间的推移找到可能的可持续解决方案。
(د) تحقق تقدم بالنسبة لتقديم تقارير عن العملاء، وذلك عن طريق تنفيذ حل عملي قصير الأجل لإعداد تقارير آلية عن العملاء. (d) 通过短期的实际解决方法编制自动客户报告,在客户报告这方面取得进展。
" )و( ترى حكومة جورجيا أنه سيكون من المفيد الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي يركز على إيجاد حل عملي لهذه المشاكل. (f) 格鲁吉亚政府认为应召开一个国际会议,集中讨论这些问题的切实解决办法。
وعلى المستوى الدولي، واصلت الحكومة مناشدة المجتمع الدولي إيجاد حل عملي للعواقب الإنسانية التي ما زال يواجهها بلدي. 在国际一级,我国政府继续呼吁国际社会找到一种办法,来对付我国依然面临的人道主义后果。
ويؤكد الفريق ضرورة إيجاد حل عملي عاجل لعبء الدين الخارجي الذي بلغ أحجاما غير محتملة. 小组强调,需要为沉重的外债负担找到切实可行的紧急解决办法,因为外债已经达到无法支撑的比例。
وعلاوة على ذلك، يتطلب خطر وقوع حوادث نووية ناجمة عن أنشطة إرهابية إيجاد حل عملي للتعامل مع هذه الأسلحة المنقولة. 此外,由于恐怖主义活动会引发核事件危险,必须采取可行的解决办法来处理此类武器转让。
وينبغي أن تؤخذ كافة القرارات التي تمسّ الأطفال بشكل يراعي آراءهم وشواغلهم قدر الإمكان، بغية التوصل إلى أمثل حل عملي ممكن. 涉及儿童的所有决定均应尽可能适当考虑其观点和关心事项,以便寻求最佳的可行解决办法。