简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

خدمات إعلامية

"خدمات إعلامية" بالانجليزي
أمثلة
  • (ب) وستتعاون دوائر معلومات التجارة مع مؤسسات دعم التجارة لتصميم خدمات إعلامية تستجيب لحاجات العملاء، مع اقتراح حلول تستخدم الشبكة الإلكترونية وتكنولوجيا الاتصال النقال وغيرها من الوسائط الرقمية إذا كان ذلك مناسبا.
    (b) 贸易信息部门将与贸易支持机构合作开发符合客户需求的信息服务,拟根据不同情况采用网络、流动和其他数字技术。
  • " العمل كمؤسسة جامعة " تضم 18 معهدا مختصا في البحوث الأساسية والاستراتيجية، وتقديم خدمات إعلامية في مجال العلوم، وإدارة مجموعات الأعمال البيولوجية والوثائقية.
    为从事基础和战略研究、提供科学信息服务与管理生物收集和文献收集的18个研究所 " 担当伞式组织 " 。
  • ومن خلال البوابة الإلكترونية الخاصة بالهجرة ( " الذهاب إلى كندا " ) تُقدَّم إلى الوافدين الجدد خدمات إعلامية ووسائل لتيسر اندماجهم في سوق العمل الكندية وفي المجتمع الكندي.
    " 前往加拿大 " 移民因特网门户向初到者提供信息服务和工具,帮助他们融入加拿大劳工市场和社会。
  • وعلى المستوى القطري، تشمل الأنشطة البرنامجية تقديم خدمات إعلامية وتعليمية عالية الجودة في مجال الصحة الإنجابية تراعي الفوارق الثقافية وتنفذ بمشاركة كاملة من الشعوب الأصلية لضمان أن تلبي الخدمات احتياجاتها وتحترم حقوقها.
    国家一级的方案活动包括在土着民族充分参与下,编制高质量和注重文化特点的生殖健康资料和提供教育服务,确保各种服务能满足他们的需求和尊重他们的权利。
  • وستوفر البعثة خدمات إعلامية للإبلاغ بشكل منتظم ومتسق ومنهجي عما تحرزه منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي ككل من تقدم يومي في وقف الفيروس، بالتنسيق الوثيق مع آليات تنسيق الاتصالات الموجودة في المقر.
    特派团将与联合国总部通信协调机制密切协调,提供公共信息服务,以便定期、统一并有系统地向联合国系统和广大国际社会通报在制止埃博拉病毒方面的日常进展。
  • ونظرت لجنة الإعلام المشتركة في عدة جوانب من جوانب عمل دائرة الاتصال التابعة للمنظمات غير الحكومية، وبرنامجها الذي يكمل الدور الذي تؤديه الوحدات ذات الصلة بمؤسسات منظومة الأمم المتحدة عندما تقدم خدمات إعلامية وخدمات اتصالات إلى المنظمات غير الحكومية.
    新闻联委会审议了非政府组织联络处工作的若干方面,该处的方案补充联合国系统各组织内有关单位在为非政府组织提供新闻和联络服务方面所起的作用。
  • وذكرت اللجنة أن الهيئة الحالية، وهي مجلس المساواة في الأوضاع، تنهض بمهام شديدة التعدد والاختلاف من قبيل الدعاوى القضائية، وتحريك المناقشات العامة، وتقديم الدعم لرئيس الوزراء، والاضطلاع بمسؤولية المساواة بين الجنسين، وتقديم خدمات إعلامية للجمهور.
    它指出,现行机构即平等地位委员会承担的任务过多、过杂,诸如,司法上诉、发动公众辩论、为首相提供行政支持、负责男女平等问题以及为公众提供信息服务。
  • إلى جانب ذلك، يتعين على الإدارة أن تكون مهيأة للاستجابة للأحداث غير المتوقعة والسريعة في العالم بتقديمها خدمات إعلامية لوسائط الإعلام والدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية عما تضطلع به الأمم المتحدة من أعمال في تلك الأوضاع الحرجة.
    此外,新闻部必须有足够能力,对世界各地瞬息万变的突发事件作出反应,向媒体、会员国、非政府组织和公众提供新闻服务,说明联合国就这些重大局势采取的行动。
  • ولمعالجة هذه المشكلة، أدخلت كوبا تعليم الحاسوب، وشمل ذلك المناطق الريفية، كما أن كوبا تشجع ما تقوم به المجتمعات المحلية للوصول إلى التكنولوجيات، مثل نوادي الحاسوب ومراكز المحاسبة في البلد؛ وهذه المراكز تقدم للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم خدمات إعلامية ومحاسبية وخدمات استشارية أخرى في مجال الإدارة.
    为解决这一问题,古巴在城乡实行了计算机教育,协助社区学习有关技术,包括建立计算机俱乐部和会计中心。 后者向中小企业提供信息、会计和其他管理咨询服务。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5