ونظراً لأن المكتبة قد أصبحت مورداً هاماً في خدمة المجتمع القانوني، ينبغي أن تواصل شعبة التدوين هذا المشروع. 鉴于该图书馆已成为法律界的重要资源,编纂司应继续推行这一项目。
والصكوك الكثيرة التي اعتمدتها قد أعادت التوكيد على أولية القانون الدولي في خدمة المجتمع الدولي. 委员会通过的多项文书都重申,国际法在国际社会事务中具有至高无上的地位。
وتذكيرها، كلما انساقت وراء المصالح القطاعية، بأن خدمة المجتمع هي التي تضفي الشرعية على السلطة. 当它们只为部门的利益服务时,则应提醒它们只有为社区服务才能使权力合法化。
والجزائر التي دفعت ثمنا باهظا في معركتها ضد الإرهاب، مستعدة لأن تضع خبرتها في هذا المجال في خدمة المجتمع الدولي. 阿尔及利亚在反恐怖斗争中作出重大牺牲,随时与国际社会共享其经验。
وأشيد به بصورة خاصة لأثرته وتفانيه في سبيل الواجب، وأشجعه على مواصلة خدمة المجتمع الدولي بالحماس نفسه. 我特别赞赏他无私地尽忠守职的精神,并鼓励他以同样的热情继续为国际社会服务。
وسنحرص على حماية الولاية التي منحت لنا ونوظفها في خدمة المجتمع الدولي بأسره وليس أفريقيا وحدها. 我们将谨慎维护赋予我们的任务授权,不仅使其服务于非洲还要服务于整个国际社会。
إننا نعرف أن التعليم محفل أساسي يسهم الفرد من خلاله في خدمة المجتمع بما يعود بالنفع على هذا المجتمع. 我们知道,教育是个人为社会做出贡献并成长为社会有用之才的一个基本平台。
)ﻫ( إشراك الشباب في الواجبات المدنية، وفي خدمة المجتمع المحلي عن طريق التعليم النظامي وغير النظامي والتدريب والقيادة؛ (e) 通过正规和非正规教育、培训和领导才能,让年轻人参与公民义务和社区服务;
)ﻫ( إشراك الشباب في الواجبات المدنية، وفي خدمة المجتمع المحلي عن طريق التعليم النظامي وغير النظامي والتدريب والقيادة؛ (e)通过正规和非正规教育、培训和领导才能,让年轻人参与公民义务和社区服务;