لقد نُصَّ في ميثاق الأمم المتحدة على ضرورة توفير خدمة مدنية دولية مستقلة عالية التأهيل. 《联合国宪章》明文昭示需要有一支高度合格、独立、国际性的公务员队伍。
(طلب مقدم من موظفة سابقة في الأمم المتحدة لإلغاء قرار إبقاء تصنيف وظيفتها في رتبة موظف خدمة مدنية دولية من الرتبة 6) (联合国前工作人员要求撤销维持其ICS-6叙级的决定)
وﻻ مكان في ليبريا الجديدة لشركات عامة غير فعالة أو لجهاز خدمة مدنية متضخم يستنزف الميزانية. 新利比里亚不允许存在浪费预算的没有效力的公营公司和臃肿的公务员部门。
فلذلك أهميته في سياق وجود معاملة عادلة لجميع الموظفين الذين يشكلون جزءا من خدمة مدنية دولية واحدة. 这对于公平对待属于国际公务员制度一部分的所有工作人员而言十分重要。
تهيئة موظفي خدمة مدنية مدربين وتقديم المساعدة القانونية والمساعدة التي يوفرها الخبراء إلى المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي والبلديات 对公务员进行了培训,并为临时自治机构和市政当局提供了法律和专家协助
وينبغي لبلدان المنشأ أن تطور نظما تتولى الإشراف على تعيين عمالها وتدريب موظفي خدمة مدنية متخصصين لهذه المهمة. 原籍国应开发监督征聘其工人的系统,并为此任务培训专门的国家公务员。
وسورينام تمثلها تمثيلاً جيداً موظفات خدمة مدنية ونساء من منظمات غير حكومة في اجتماعات المنظمات الدولية والإقليمية النسائية. 苏里南政府和非政府组织的妇女在国际和区域妇女组织的会议中参与较多。
وأسفر البرنامج عن خطة عمل استراتيجية لإنشاء خدمة مدنية ستعرض على البرلمان الاتحادي الانتقالي للتصديق عليها. 该培训项目制订了一项建立公务员制度的战略工作方案,供过渡联邦议会批准。