فابيوس رئيس الجمعية الوطنية آنذاك. ويخلص صاحب الرسالة إلى أن قانونا يصدر في ظل هذه الظروف ﻻ بد أن يختفي يوما ما وﻻ بد أيضا أن تختفي خرافة غرف الغاز في آوشيفتز. 提交人得出结论说:如果是在这种情况下通过的话,它也逃脱不了有一天会消失的命运,就像奥斯威辛毒气室的 " 神话 " 那样。
والوزن الطاغي للسلطة يثبت أن فكرة أنه يمكن تقسيم الناس تقسيماً نهائياً إلى فئات وتصنيفهم في " عناصر " مختلفة هي خرافة من الناحية العلمية والأنثروبولوجية. 极具份量的权威人士已经证明了:作为科学和人类学上的问题来说,认为可以把人确切地归类为不同的 " 种族 " 的概念根本就是一种荒诞的说法。
وبالتالي، فإن القرار 1820 يحث جميع أطراف النزاعات المسلحة على " فضح الأفكار الخاطئة " (أو الخرافات) التي تغلف العنف الجنسي، بما في ذلك خرافة حتميته. 因此,第1820号决议敦促武装冲突各方 " 揭穿一切 " 关于性暴力的 " 神话说法 " ,包括认为性暴力不可避免的神话。
لماذا الصعوبة في فهم أن البلدان النامية لا يمكن إخضاعها لنفس التوقعات والأحكام والقواعد التي تتحكم في التجارة بين الدول المتقدمة النمو، مع العلم بوجود علاقة بالغة الأهمية بين التجارة والتنمية؟ إن إيديولوجية تكافؤ الفرص ما هي إلا خرافة لا واقع لها. 鉴于贸易和发展之间的关键联系,发展中国家不应受管理发达国家贸易的同一期望、规定和条款制约,为什么对此如此难以理解? 水平竞争场所的理论是考虑不周全的。
ولا سبيل إلى إنكار أنه، بالرغم من خرافة " الأغلبية التلقائية " الجوفاء التي تزعم أن بلدان العالم الثالث تتحكم في شؤون الجمعية العامة، فإن القوى العظمى في البلدان المتقدمة النمو هي التي تتحكم في واقع الأمر في عمليات المنظمة. 不可否认,尽管有着第三世界国家的 " 自动多数 " 控制联合国的事务的空洞的神话,实际上发达国家的主要大国控制着本组织的活动。
ومما يدعو للأسف أن تواصل قيادة القبارصة اليونان إنكارها بأن القبارصة الأتراك يتعرضون لعزلة مفروضة وأن تشير إليهم بأنهم " خرافة " ، في وقت ينبغي لها فيه أن تكف عن عرقلة الجهود الدولية المبذولة لرفع هذه العزلة. 就在期待希族塞人领导层停止阻碍争取消除孤立的国际努力的时候,令人沮丧的是,它继续甚至否认对土族塞人实行的孤立的存在,并将这种孤立称为 " 神话 " 。