وفي عام 1994، عندما اعترف دستور البرازيل الاتحادي بالمساواة بين الرجل والمرأة في الحياة العامة والخاصة، لا سيما فيما يتعلق بالعلاقات الزوجية، سحبت الحكومة البرازيلية هذه التحفظات، مصدقة بذلك على الاتفاقية برمتها. 1994年,巴西《联邦宪法》承认男女在公共和私人生活领域,特别是在婚姻关系方面平等,所以巴西政府撤回了这些保留意见,从而批准了该公约全文。
وأوضح أن دستور البرازيل يمنح فئات السكان اﻷصليين " حقوقا اصلية " في اﻷرض التي يحتلونها بصورة تقليدية، وأن الحكومة ملتزمة التزاما ثابتا بحمايتهم من أعمال العنف وبتعيين حدود أراضيهم. 巴西的《宪法》规定,土着群体对其传统上居留的土地拥有 " 原始权利 " ,政府坚定地致力于保护他们免受暴力伤害以及为其土地划界。
155- ويجب، فيما يتعلق بالتشريعات التي تضمن ظروف عمل آمنة وصحية في مكان العمل، أن يبين مرة أخرى أن دستور البرازيل الصادر في عام 1988 يخص بالذكر في الفقرة الثانية والعشرين من المادة 7 حق العاملين في أن تخفض المخاطر المهنية التي يتعرضون أليها. 155.关于确保工作场所安全和健康工作条件的立法,必须再次指出,巴西1988年《宪法》第7条第二十二款专门提到,工人有权减少职业性危害。
56- وفيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، تكفل المادة 6 من دستور البرازيل الحق في التعليم والصحة والعمل والسكن والترفيه والأمن والرعاية الاجتماعية، فضلاً عن حماية الأمومة والطفولة، وتقديم المساعدة في حالة العوز. 关于经济、社会和文化权利,《巴西宪法》第6条保障人民享有受教育、保健、工作、住房、休闲、安全、社会福利的权利,以及母亲与儿童受到保护的权利,并向穷人提供援助。
ورغم أن دستور البرازيل لعام ٨٨٩١ يعترف بالمستخدَمين المنزليين كمحترفين مستحقين للفوائد التي ينص عليها قانون العمل )بما في ذلك إجازة اﻷمومة لمدة ٠٢١ يوماً، والعطل المدفوعة اﻷجر، واﻹشعار قبل الفصل من الخدمة(، فقد أُعلمت المقررة الخاصة بأن هذه اﻷحكام ﻻ تطبق على نحو فعال. 虽然巴西1988年的《宪法》承认家庭雇工也是职业人员,有权得到劳工法规定的福利(包括120天产假、带薪假日和解雇前事先通知),但特别报告员得知,这些规定的有效执行却没有跟上。
إذ تنص المادة 212 من دستور البرازيل على أن " يخصص الاتحاد سنويا نسبة لا تقل عن 18 في المائة من عائداته الضريبية، وأن تخصص الولايات والمقاطعة الاتحادية والمقاطعات ما لا يقل عن 25 في المائة من عائداتها الضريبية، بما في ذلك العائدات الناجمة عن التحويلات، لصيانة التعليم وتطويره " . 巴西宪法第212条规定, " 联邦每年使用不低于18%的税收,各州、联邦区、县至少使用25%的税收,包括汇款收入,用于维护和发展教育。 "
1-9 أحاطت لجنة مكافحة الإرهاب علما بأن دستور البرازيل ينبذ مبدأ الإرهاب، ولكنها تود أن تطّلع على الطريقة التي تعتزم البرازيل بموجبها التعامل مع المقتضى المحدد للفقرة الفرعية 2 (أ) بتجريم تجنيد جماعات إرهابية في البرازيل، حتى وإن كان القائم بالتجنيد لا ينتمي إلى جماعة إرهابية. 9 应可指出,《巴西宪法》原则上否定恐怖主义,反恐怖主义委员会想知道巴西打算如何处理第2(a)分段中关于将在巴西招募恐怖分子的行为订为刑事罪的具体规定,即使招募者不属于任何犯罪组织。