تشجع المجتمع الدولي على تعزيز التعاون الدولي من أجل دعم الجهود الوطنية الرامية إلى القضاء على الفقر، التزاما بالأهداف المتفق عليها دوليا، بغية توفير دعم اجتماعي واقتصادي مستدام لكبار السن؛ 鼓励国际社会加强国际合作,支持各国按照国际商定的目标努力消除贫穷,以便向老年人提供可持续的社会和经济支持;
ومع مراعاة الفجوة الكبيرة بصفة خاصة بين فئتي السكان الذكور والإناث (المذكورة سابقا)، فسيكون عدد كبير من كبيرات السن بلا شركاء وقد لا تكون لديهن سوى شبكات دعم اجتماعي محدودة. 特别是考虑到男女人口之间的重大差距(上文提到过)很多年长妇女将没有男性伴侣,很多人拥有的社会支助网也很有限。
تشجع المجتمع الدولي على تعزيز التعاون الدولي من أجل دعم الجهود الوطنية الرامية إلى القضاء على الفقر، بما يتسق مع الأهداف المتفق عليها دوليا، بغية توفير دعم اجتماعي واقتصادي مستدام لكبار السن؛ 鼓励国际社会加强国际合作,支持各国按照国际商定目标努力消除贫穷,以便向老年人提供可持续的社会和经济支持;
والمرأة لا تحتاج فقط إلى خدمات الرعاية الصحية في حالات الأمومة والحمل، ولكن كثيراً من النساء عانين نفسياً من سنوات الحرب ويحتجن إلى دعم اجتماعي ومعنوي، وهو ما لا يتوفر لهن بشكل كاف. 妇女不仅需要孕产保健服务,很多妇女心理上受到连年战乱的影响,她们需要社会和精神扶助但缺少获得这种扶助的机会。
وبعبارة أخرى، فإن أي مواطن بيلاروسي يعمل لمنفعة حكومته ويحصل على مكافأة مادية أو على دعم اجتماعي من الميزانية الحكومية قد يصبح " رهينة " لسياسة الاتحاد الأوروبي ويخضع لجزاءاته. 换言之,任何为国家利益尽力或从国家获得物质补偿或社会援助的白俄罗斯公民都可能成为欧洲联盟政策的人质,成为其制裁对象。
تهيب بالدول القيام، بدعم من المنظمات الدولية والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية بإيجاد دعم اجتماعي لإنفاذ القوانين المتعلقة بالحد الأدنى القانوني لسن الزواج، وخاصة عن طريق توفير الفرص التعليمية للفتيات؛ 吁请各国在国际组织和非政府组织支持下,动员全社会支持执行关于法定最低结婚年龄的法律,尤其是应为女孩提供受教育机会;
وتستهدف البرامج اﻻتحادية حماية صحة المرأة والطفل والمحافظة عليها وتحسينها، وتوفير دعم اجتماعي لﻷمهات واﻷطفال، وتخفيض معدل حاﻻت اﻹجهاض ومعدﻻت اعتﻻل ووفيات اﻷمهات والرﱡضﱠع، ومنع حدوث حاﻻت إعاقة بين اﻷطفال. 联邦纲领的目的是保护、维持和增强妇女和儿童的健康、给母亲和儿童以社会支持、减少堕胎、母亲和婴儿疾病与死亡率和预防幼儿残疾。
تهيب بالدول أن تقوم، بدعم من المنظمات الدولية والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، بتهيئة دعم اجتماعي لإنفاذ القوانين المتعلقة بالحد الأدنى للسن القانوني للزواج، وبخاصة عن طريق توفير فرص التعليم للفتيات؛ 吁请各国在国际组织和非政府组织支持下,动员全社会支持执行关于法定最低结婚年龄的法律,尤其是应为女孩提供受教育机会;
وفي ما يتعلق بالتسريح ونزع السلاح والإدماج، سيجرى إدماج بعض الأفراد العسكريين التابعين للحركات في أجهزة الأمن السودانية في حين يُقدَّم لآخرين منهم دعم اجتماعي واقتصادي لمساعدتهم في العودة إلى الحياة المدنية. 关于解除武装、复员和重返社会(复员方案),各个运动的一些军事人员将归入苏丹安全机构,其他人员将获得社会经济帮助,重作平民。
تشجع المجتمع الدولي على تعزيز التعاون الدولي من أجل دعم الجهود الوطنية الرامية إلى القضاء على الفقر، التزاما بالأهداف المتفق عليها دوليا، بغية توفير دعم اجتماعي واقتصادي مستدام لكبار السن؛ " 16. 鼓励国际社会加强国际合作,支持各国按照国际商定目标努力消除贫穷,以便向老年人提供可持续的社会和经济支持;