وفي الختام، ذكّر بأن العالم يترقب بقلق، وحثَّ الأطراف على ألا تخيب آماله. 最后,他回顾说,全世界都在急切地期待着,并促请缔约方不要辜负了全世界的期待。
واستطرد قائلا إن المراقب المالي قد ذكّر اللجنة توا بأنها تلقت توضيحا كتابيا أوفى في جلساتها غير الرسمية. 主计长刚才提醒委员会注意它在各次非正式会议上已收到过全面的书面澄清。
كما ذكّر المجلس بأن كل استثمارات الصندوق تخضع للمعايير المعمول بها فيما يتصل بالسلامة والربحية والسيولة وامكانبة التحويل. 联委会又回顾基金的所有投资都遵守既定的安全、盈利、流动和可兑现标准。
كما ذكّر بعض الأعضاء بأن اتفاقية عام 1997 لم تدخل بعد حيز النفاذ وبالتالي فهي تفتقر إلى التأييد الواسع النطاق. 一些委员还提到,1997公约尚未生效,因此还没有得到普遍的支持。
كما أشعر بالامتنان لمكتب شؤون نزع السلاح لدعمه المستمر، الذي ذكّر به جيدا السفير دوراتي. 我还感谢裁军事务厅的持续支持 -- -- 杜阿尔特大使清楚地回顾了这一支持情况。
33- ذكّر أحد الخبراء بأن المهن في قطاع الرعاية الصحية، وخاصة التمريض، هي من بين القطاعات المرتبطة بأدوار الجنسين. 一位专家说,卫生部门的职业,特别是护士,是性别角色明显的职业之一。
وكانت تلك الفترة فترة تغيير أعضاء اللجنة، وقد ذكّر الرئيس الأعضاء بضرورة الالتزام بفتح صنفي العطاءات منفصلين. 当时开标委员会成员组成正发生变化,主席提醒成员需要遵守分开开标的规则。
كما ذكّر المتحدث المندوبين بمنتدى الاستثمار العالمي الثاني الذي سيُعقد في الصين في وقت لاحق في عام 2010. 他还提醒各代表注意,2010年下半年将在中国举行第二次世界投资论坛。
وفي هذا الصدد، ذكّر عدة متحدثين بأهمية إعمال مبادرات استباقية للسياسة العامة من أجل توجيه الأنشطة السياحية. 在这方面,几名发言者回顾指出,必须采取积极的公共政策措施指导旅游活动。
26- الرئيس ذكّر بالدعم القوى من الجمعية العامة فى دورتهـا التاسعة والخمسين للقرارات الأربعة المقدمة إليها من اللجنة. 主席忆及大会第五十九届会议对委员会提交大会的四份决议给予了有力的支持。