وتتضمن الخطة قائمة بالتدابير التي يجري اتخاذها لأجل إعمال إعلان قادة رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ بشأن مكافحة الإرهاب ولتحديد حاجة فييت نام لبناء قدرات مكافحة الإرهاب. 该计划内载一份正在采取的措施清单,以便实行亚太经合论坛领导人的反恐声明,并确定越南所需的反恐建设能力。
9- وقد اعتمدت رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ استبيانات مماثلة لتلك التي اعتمدها المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية والوكالة الدولية للطاقة ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا، ومطابقة لاستبيان الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة. . 亚佩克采纳了与欧统局、能源机构和欧洲经济委员会(欧洲经委会)类似且与联合国统计司一致的调查表。
ورحب القادة في ذلك الصدد بالنتائج الإيجابية التي توصل إليها اجتماع رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ في سيدني لتعزيز الاستجابات الدولية الفعالة لتغير المناخ. 为此目的,各位领导人欢迎在悉尼举行的2007年亚太经合论坛会议在促进对气候变化做出更有效国际应对方面的积极成果。
دعم العمل الذي يقوم به المسؤولون الماليون والهيئات الإقليمية داخل رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ بشأن نظم التحويل البديلة، بما في ذلك إجراء تحليل للعوامل الاقتصادية والهيكلية التي تشجع استخدامها. 支助亚太经合组织金融部门官员和区域机构关于其他汇款办法的工作,包括分析助长利用这些办法的经济和结构因素。
وقد حظي البرنامج التدريبي بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لاقتصادات الدول الأعضاء في رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ بتجاوب المشاركين بأن أعرب 90 في المائة من المتدربين في المتوسط عن رضاهم التام عن البرنامج. 亚洲-太平洋经济合作组织成员经济体培训计划得到了参与者的积极回应,平均至少有90%的受训人员表示满意。
وتقوم هي نفسها بمبادرات أخرى في إطار منتديات إقليمية من قبيل رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ والمنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا وهذا بالإضافة إلى منتدى جزر المحيط الهادئ. 澳大利亚还在一些区域性论坛框架内发起了其他一些活动,如亚洲太平洋经济合作组织、东盟区域论坛以及太平洋岛屿论坛。
وأشير إلى العمل الذي اضطُلع به في إطار رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ ورابطة أمم جنوب شرقي آسيا ومنظمة الدول الأمريكية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. 发言者提及了在下列组织的框架内开展的工作:亚洲和太平洋经济合作组织、东南亚国家联盟、美洲国家组织和经济合作与发展组织。
10- وتخضع مرافق النوافذ الوحيدة عبر الحدودية للدراسة في إطار أعمال تضطلع بها منظمات حكومية دولية مثل رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ ومنظمة أمم جنوب شرق آسيا (آسيان). 一些区域政府间组织也致力于建立跨国界单一窗口设施,如亚洲太平洋经济合作组织(亚太经合组织)和东南亚国家联盟(东盟)。
فقد تعاونت شيلي، على سبيل المثال، في العمل الأمني (بما في ذلك ما يتعلق بعدم الانتشار) مع رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ أثناء انعقاد قمة القادة في بانكوك في عام 2003. 例如2003年在曼谷举行的政府首脑会议上为开展亚洲及太平洋合作,就安全问题的工作方针(包括防扩散),智利给予合作。
ويجدر بالملاحظة أيضا أن 68 في المائة من الدول الأعضاء في رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ التي قدمت ردودا قالت إن اقتصادها شارك في برنامج من برامج البحار الإقليمية لتنفيذ نهج النظام الإيكولوجي منذ عام 2002. 还应该指出,作出答复的亚佩克成员中68%说其经济体从2002年以来一直参与采取生态系观点的区域海洋方案。