وقد رسخ قرار مجلس الأمن 1397 (2002) مفهوم قيام دولة فلسطينية معترف بها إلى جانب دولة إسرائيل وفي إطار تعايش سلمي بينهما. 安全理事会第397(2002)号决议提出了建立一个与以色列作为邻国和平共存的得到承认的巴勒斯坦国。
لم يُجر التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان في سياق الصراع بين قوات الأمن التابعة للحكومة والقوات الوطنية للتحرير، الأمر الذي رسخ المناخ السائد للإفلات من العقاب. 没有调查在政府安全部队与民族解放力量冲突期间发生的侵权案件,造成目前有罪不罚现象持续存在。
وقال أيضا إن من رسخ هذه العادة ليس مجموعة الـ 77 والصين بل الدول الأعضاء ذاتها التي تحاول في الوقت الحاضر إعادة فتح باب المناقشة بشأن تقرير لجنة البرنامج والتنسيق. 制定这个惯例的不是77国集团和中国,而是那些现在企图重新讨论方案协调会报告的国家。
وقد رسخ الصندوق وضعه كمصدر هام من مصادر التمويل أثناء المراحل الأولى للطوارئ، متيحا بذلك للعاملين في المجال الإنساني بدء الأنشطة المتعلقة بإنقاذ الأرواح بصورة سريعة. 基金已成为紧急情况最初阶段的一个重要资金来源,让人道主义行为体能够迅速开始拯救生命的活动。
رسخ موقع الشبكة الداخلية للأمانة العامة، iSeek، نفسه منبرا للاتصالات الداخلية في المقر وفي جميع مراكز ومكاتب عمل الأمم المتحدة الرئيسية الثمانية حول العالم. iSeek是秘书处的内部网,它已经确确实实成为总部和联合国八个主要工作地点和世界各地办事处的内部交流平台。
ولوحظ أن الذي رسخ البرنامج في سياقه الصحيح هي مهامه المنوطة به، بما فيها المهام الواردة في خطط عمل بروكسل، وألماتي، وموريشيوس. 有人指出,该方案有力地贯彻了各项任务,其中包括《布鲁塞尔行动纲领》、《阿拉木图行动计划》和《毛里求斯行动计划》。
ولوحظ أن الذي رسخ البرنامج في سياقه الصحيح هي مهامه المنوطة به، بما فيها المهام الواردة في خطط عمل بروكسل، وألماتي، وموريشيوس. 有人指出,该方案有力地贯彻了各项任务,其中包括《布鲁塞尔行动计划》、《阿拉木图行动计划》和《毛里求斯行动计划》。
وبوصفه منبرا شاملاً للعديد من أصحاب المصلحة من أجل التحاور واتخاذ إجراءات موجهة نحو تحقيق النتائج، رسخ التحالف شيئاً فشيئاً دوره داخل منظومة الأمم المتحدة. 作为一个包容各方、多个利益攸关方参与的促进对话和注重行动成果的平台,本联盟已逐步明确了其在联合国系统内的作用。
وقد رسخ هذا الأساس اللازم لالتزام الأونروا بتنمية قدرات المنظمات المجتمعية لكي تصبح مستقلة ولمساعدتها في جهودها من أجل تحقيق الاستدامة الذاتية الكاملة إداريا وماليا. 这为工程处致力发展社区组织的能力使其独立自主并帮助它们为实现管理和财政的完全的自我维持而作的努力进一步奠定了基础。