قدمت الشرطة شهود زور أفاد بعضهم أنهم رأوا روبرتو كاستانيادا حياً يُرزق في أماكن مختلفة. 警方作假证,其中一些警察称他们在多处见到过Roberto Castañeda先生。
104- أعلنت أذربيجان أن القس زور بالايف، المسلم الذي اعتنق الدين المسيحي، لم يعتقل أو يسجن أبداً. 阿塞拜疆说,Zaur Balayev牧师是皈依基督教的穆斯林,从未被拘留或监禁。
2-21 وجمع الدفاع أيضاً أدلة تدعم ما يدعى من أن الشاهد الرئيسي، أي السيد كو.، أدلى بشهادة زور خلال إجراءات المحكمة. 21 被告还收集了证据支持其指称,即,主要证人Ko.先生在庭审中作伪证。
لا تنص تشريعات البلاد على ما إذا كان استخدام القوة البدنية أو التهديد باستخدامها للحصول على شهادة زور أو للتدخّل في الإدلاء بالشهادة خاضعاً للعقاب. 立法未规定对使用武力或威胁获取虚假证词或干预作证是否处以刑罚。
13- وتفيد حكومة بيرو في ردها أن الشخص أدين من قبل المجلس الأعلى للقضاء العسكري بتهمة الإدلاء بشهادة زور باعتبار أنه هو من ألحق بنفسه الإصابات. 秘鲁政府在答复中说,此人因自残并造假而被军事司法最高委员会判刑。
وأصدر المكتب، للمرة الأولى، لائحة اتهام بحق شاهد لإدلائه بشهادة زور ولائحة اتهام أخرى ضد محقق سابق لازدرائه المحكمة. 检察官办公室首次对一名证人提供虚假证词而提出起诉,并首次对一名前调查藐视法庭而提出起诉。
(أ) في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، زور شخص لا علاقة له بالإدارة قسائم أجور تحمل شعار الأمم المتحدة لاستئجار شقة. (a) 在联合国日内瓦办事处,不属于行政当局的1人为了租到公寓而伪造带有联合国会徽的薪金单。
وتستوفي إمكانية مقاضاة الأشخاص الذين يستخدمون القوة البدنية أو التهديد أو الترهيب للتحريض على الإدلاء بشهادة زور أو لغير ذلك من الجرائم اشتراطات الاتفاقية. 对唆使作伪证或者其他罪行、使用暴力、威胁或恐吓的人进行起诉的权力符合《公约》的要求。