ووردت ولايات ميكرونيزيا الموحدة في جدول الدليل لأول مرة وأعيد إدراج زيمبابوي فيه من جديد. 密克罗尼西亚第一次进入了人类发展指数的表格,而津巴布韦重新进入该表。
إن الشواغل التي أعربت عنها الدول والتعديل الذي اقترحه وفد زيمبابوي وجيهة، ويجب أن يكونا متسقين. 各国表示的关切和津巴布韦代表团提出的修正案是合理的,我们必须前后一致。
والتدهور الاقتصادي في زيمبابوي بمثابة إنذار بشأن مخاطر تجاهل العلاقة الوثيقة بين السياسات الجيدة والتنمية البشرية. 津巴布韦的经济衰退就是一个警告,预示忽略良好政策和人类发展之间联系的危险。
11- وشكر ممثل زيمبابوي الأونكتاد على المساعدة التقنية التي قدمها في العام الماضي إلى اللجنة الزمبابوية للمنافسة والتعريفات الجمركية. 津巴布韦的代表感谢贸发会议去年向津巴布韦竞争和关税委员会提供的技术援助。
وكما تعلمون جميعاً، زيمبابوي هي بالطبع دولة غير حائزة للأسلحة النووية ولا تطمح أو ترغب في الحصول على هذه الأسلحة. 当然,如诸位所知,津巴布韦是无核武器国家,既没有野心也没有愿望获得核武器。
وأعرب عن قلق زيمبابوي العميق إزاء انخفاض تمويل التنمية الزراعية من المؤسسات المالية الدولية ومن المانحين الثنائيين منذ التسعينيات. 自1990年以来,国际金融机构和双边捐助方对农业发展的供资减少,津巴布韦对此深感忧虑。
65- وتواصل زيمبابوي انتهاك أهم حقوق المواطنين الأساسية، وكان آخرها اقتلاع جذور مئات الآلاف من أفقر الناس في البلد وتجريف بيوتهم. 津巴布韦继续侵犯其公民最基本的权利,最近就通过推平房屋将数十万最贫穷的公民赶出了家园。
ولم تقدم زيمبابوي معلومات جديدة لتحديث عدد الألغام المضادة للأفراد (550 لغماً) التي أفادت، منذ 2009، أنها تحتفظ بها. 津巴布韦未就其自2009年报告的保留杀伤人员地雷数量(550枚)是否有所变化提供最新信息。