وبمبادرة من الاتحاد الروسي، عُقد الاجتماع الثامن عشر للفريق العامل التقني الدولي المعني بالأدلة الجنائية النووية، في سانت بطرسبرغ في عام 2013، بمشاركة خبراء رائدين من المختبرات والمؤسسات ومراكز الأبحاث الوطنية في أوروبا وأمريكا وآسيا وأستراليا وأفريقيا. 在在俄罗斯联邦的倡议下,2013年在圣彼得堡召开了国际核法证技术工作组第18次会议,来自欧洲、美洲、亚洲、澳大利亚和非洲的实验室、机构和国家研究中心的一流专家出席了会议。
إن رئيس لجنة الصليب الأحمر الدولية، السيد جاكوب كيلينبرغر، في الخطاب الذي ألقاه خلال افتتاح المؤتمر، اقتبس من إعلان سانت بطرسبرغ لعام 1868، قائلا في سياق رفض استخدام الرصاص الذي ينفجر في جسد الإنسان، إن الإعلان قد مثّل الحظر الأول للسلاح في القانون الإنساني الدولي الحديث. 红十字国际委员会主席雅各布·克伦贝格尔博士在会议开幕的致辞中援引1868年《圣彼得堡宣言》表示,该宣言通过放弃使用在人体体内爆炸的子弹,是现代国际人道主义法第一次禁止某种武器。
ويتضمن تقرير سانت بطرسبرغ عن مساءلة مجموعة العشرين عن التزاماتها الإنمائية عدة إشارات إلى أقل البلدان نموا في مجالات الابتكار الزراعي والمعونة التجارية، كما يشير إلى التقدم الذي أحرزه أعضاء مجموعة العشرين بالفعل في تيسير وصول منتجات أقل البلدان نموا إلى الأسواق دون فرض رسوم جمركية أو حصص عليها. 《关于20国集团发展承诺的圣彼得堡问责报告》在农业创新和贸易援助领域多次提到最不发达国家,并记录了20国集团成员在为最不发达国家的产品提供免税免配额市场准入方面已经取得的进展。
وقد رُئي أن من المستصوب أن توافق وزارات الخارجية للبلدان الست، في الاجتماع المقبل لمجلس وزراء الخارجية، مسترشدة بإعلان سانت بطرسبرغ الموقّع على أعلى المستويات، على مقترحات محددة تهدف إلى إقامة تعاون متعدد الأطراف داخل المنظمة، لمواجهة الأخطار المتعاظمة الناجمة عن الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية ومركّباتها الأولية. 与会者认为,六国外交部门应根据元首们签署的圣彼得堡宣言精神,在外交部长下次会议前,就理顺本组织框架内的多边合作提出具体的建议,以应对日益嚣张的非法贩卖毒品、麻醉品和含麻醉品成份的处方药品的威胁问题。
نحن، قادة الدول، وقد اجتمعنا في سانت بطرسبرغ في الذكرى الـ 300 لتأسيس المدينة التي أسهمت بصورة فريدة في ثقافة العالم وتاريخه، ندعو جميع البلدان والمنظمات الدولية والقوى غير الحكومية في كوكبنا إلى توحيد الجهود الرامية إلى الحفاظ على التراث الثقافي للحضارة والتأكيد على المُثل العليا للقيم الإنسانية وإلى التفاهم المتبادل والتعاون بين الشعوب. 我们各国领导人在圣彼得堡300周年之际聚集在这个对世界文化和历史作出独特贡献的城市,呼吁全世界所有国家、国际组织和民间社会联合起来,维护文明的文化遗产、扞卫人文主义、各国人民间相互理解与合作的理想。
60- وزعمت منظمة أمهات الجنود في سانت بطرسبرغ في تقريرها أنه مع أن الاتحاد الروسي لديه قانون للخدمة البديلة، فإن مجالس التجنيد لا تقبل سوى 25 في المائة من الطلبات، وذلك وفقاً لمصادر غير حكومية، وأنه يتم أحياناً إصدار تكليفات بمهام غير ملائمة أو غير مقبولة لا تتفق مع بعض الاحتياجات الدينية أو الشخصية لدى مقدمي الطلبات. 圣彼得堡战士之母组织在提交材料中称,虽然俄罗斯联邦有替代服役法,但根据非政府组织的材料,只有25%的申请为征兵委员会接受,有时会对他们分配不合适或难以接受的任务,与有些申请者的宗教或个人需求不相吻合。
وتقدم في مركز مدينة سانت بطرسبرغ للوقاية من مرض الإيدز ومكافحته، مساعدة في المجالات الاستشارية والعلاجية والتشخيصية للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية ومرضى الإيدز، وبخاصة أفراد الفئات الأشد ضعفا (الشباب في الفئة العمرية 15-29 سنة، ومتعاطو المخدرات عن طريق الحقن الوريدي، والأفراد الذين يقدمون خدمات جنسية مقابل أجر، والمصابون بأمراض منقولة عن طريق الجنس، والنساء في سن الإنجاب)، بالإضافة إلى العمل في المجالين الوقائي والوبائي بغرض مكافحة عدوى فيروس نقص المناعة البشرية. 在圣彼得堡,市预防和打击艾滋病中心为艾滋病毒感染者和艾滋病患者(15-29岁青少年,注射毒品者,提供有偿性服务者,性病感染患者)提供咨询方法、治疗诊断援助,开展打击艾滋病毒感染的预防和流行病防治活动。