يُوجَّه أمين الخزانة لتمديد أجل آلية سعر الصرف الثابت لتشمل الفترة 指示财务主任将固定汇率机制的使用期延长至2009-2011年充资期;
أن يوعز إلى أمين الخزانة بتمديد أجل آلية سعر الصرف الثابت ليشمل الفترة 2012 - 2014؛ 指示财务主任将固定汇率机制延长至2012-2014三年期;
أن يوعز إلى أمين الخزانة بتمديد أجل آلية سعر الصرف الثابت لتشمل الفترة 2009-2011؛ 指示财务主任将固定汇率机制的使用期延长至2009-2011年充资期;
وكان رأي الممثلين الآخرين هو أن استخدام آلية سعر الصرف الثابت للعملات عمل بالفعل على تشجيع دفع المساهمات بشكل مناسب زمنياً بصورة أكبر. 其他代表认为,固定汇率机制的运用的确推动了捐款的及时缴纳。
وأعربوا عن رأيهم بضرورة العودة إلى الوضع السابق لتنفيذ آلية سعر الصرف الثابت من أجل منع حدوث مزيد من الخسائر. 他们认为,应回到实施固定汇率机制之前的做法,以便防止蒙受进一步损失。
قرر الجزء التحضيري إحالة قضية تنفيذ آلية سعر الصرف الثابت للعملات إلى الجزء رفيع المستوى لزيادة النظر فيها. 筹备会议部分决定把采用固定汇率机制的问题提交给该高级别会议部分进一步审议。
(ب) التقرير النهائي لأمين الخزانة وأمين الصندوق متعدد الأطراف بشأن تنفيذ آلية سعر الصرف الثابت للمساهمات في الصندوق متعدد الأطراف؛ 财务主任和多边基金秘书处关于多边基金捐款实施固定汇率机制情况的最后报告;
102- وافق الجزء التحضيري على إحالة مشروع مقرر بشأن آلية سعر الصرف الثابت إلى الجزء رفيع المستوى لاعتماده. 102.预备会议商定把关于采用固定兑换率机制问题的决定草案转交高级别会议核可。
وفي إطار هذا البند من جدول الأعمال، يتوقّع أن تنظر الأطراف في تطبيق آلية سعر الصرف الثابت وتقدّم توصيات حسب الاقتضاء. 在该议程项目下,各缔约方应酌情审议固定汇率机制的适用情况并对此提出建议。
وقد وفر سعر الصرف الثابت أيضا تأمينا ضمنيا للمشتركين في السوق، الذين لم يروا أن ثمة أي حاجة للحد من اﻻقتراض اﻷجنبي. 固定汇率也为市场参与者提供默示的保证,他们认为无需以套期保值避免对外贷款遭到损失。