وإذ تضع في اعتبارها ميثاق إنشاء الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا الذي اتفقت بموجبه بلدان وسط أفريقيا على العمل على تحقيق التنمية الاقتصادية لمنطقتها دون الإقليمية، وتعزيز التعاون الاقتصادي وإنشاء سوق مشتركة لوسط أفريقيا، 铭记着根据中非国家经济共同体的组织法,中部非洲各国承诺谋求该分区域的经济发展,促进经济合作和建立中部非洲共同市场,
فمن خﻻل التصديق على تلك المعاهدة، تحولت منطقة التجارة التفضيلية لدول شرق افريقيا والجنوب اﻻفريقي الى سوق مشتركة لشرق افريقيا والجنوب اﻻفريقي، قامت بتنفيذ برامج على جانب كبير من اﻷهمية بصدى تخفيض التعريفة الجمركية وتحقيق التوافق والنقل واﻻتصاﻻت. 条约获得批准以及东非及地中海地区优惠贸易区转变为东非及地中海共同市场都证明消除壁垒增进交流的工作已经开始了。
وإذ تضع في اعتبارها ميثاق إنشاء الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا الذي اتفقت بموجبه بلدان وسط أفريقيا على العمل على تحقيق التنمية الاقتصادية لمنطقتها دون الإقليمية، وتعزيز التعاون الاقتصادي، وإنشاء سوق مشتركة لوسط أفريقيا، 铭记着中部非洲各国在建立中非国家经济共同体的宪章中,承诺谋求该分区域的经济发展,促进经济合作和建立中部非洲共同市场,
3- واعترافاً بتحديات العولمة، ما انفك الزعماء الأفريقيون يعربون عن رغبتهم في توطيد التكامل الإقليمي، بطرق منها إنشاء سوق مشتركة للسلع والخدمات ورأس المال والعمالة، وتنسيق القواعد. 认识到全球化的挑战,非洲领导人一贯表示希望深化区域一体化进程,包括通过建立货物、服务、资本和劳动力共同市场和对规则进行协调做到这一点。
فجميع بلدان القارة البالغ عددها 53 بلدا، ما عدا المغرب، تنتمي الآن إلى الاتحاد الأفريقي الذي يتجه نحو تكامل تدريجي للكيانات دون الإقليمية في سوق مشتركة على نطاق القارة تضم عددا من المؤسسات المشتركة. 非洲全部53个国家(除了摩洛哥之外)都加入了非洲联盟,非洲联盟预测次区域实体将逐步纳入全非洲共同市场,并设立了几个共同机构。
إذ تضع في اعتبارها أهمية جماعة دول اﻷنديز في تشجيع التنمية المتوازنة والمتسقة للبلدان اﻷعضاء فيها، وذلك في ظروف يسودها اﻹنصاف ومن خﻻل التكامل والتعاون اﻻقتصادي واﻻجتماعي، بغية تكوين سوق مشتركة ﻷمريكا الﻻتينية تدريجيا، 考虑到安第斯共同体在促进成员国通过经济社会一体化和合作在公平条件下平衡和协调发展,以逐渐形成一个拉丁美洲共同市场方面的重要性,