وتُمنح هذه المساعدة في إطار سياسة الأمن والدفاع الأوروبية، بميزانية قدرها 5.6 ملايين يورو على مدى فترة 12 شهرا. 这项援助是在欧洲安全与防卫政策的框架下提供的,预算是12个月560万欧元。
وسيتم تناول مسألة الأمن في إطار الإصلاحات وتعزيز جميع المؤسسات التي لها دخل في تصميم وتنفيذ سياسة الأمن العام. 安全问题将在改革和强化参与拟订和执行公共安全政策的所有机构的框架内进行讨论。
وبالإضافة إلى ذلك، لدى الاتحاد الأوروبي حالياً أربع بعثات موزعة على القارة الأفريقية في إطار سياسة الأمن والدفاع الأوروبية. 另外,目前,欧洲联盟在欧洲安全与防卫政策的框架内已向非洲大陆派遣了四个特派团。
وترسي سياسة الأمن الوطني أساس استراتيجية الأمن الوطني، التي ستقوم على تشريعات وسياسات أخرى متصلة بإصلاح القطاع الأمني 国家安全政策为国家安全战略建立基础,后者将发展与安全部门改革相关的其他法律和政策
ويتخذ المجلس القرارات التي تتعلق بوضع سياسة الأمن القومي وإقرارها وتنفيذها ويطلع مجلس الوزراء على هذه القرارات. 国家安全委员会作出有关制定、建立和实施国家安全政策的决定,并向部长会议通报这些决定。
ويتسق برنامج إصلاح القضاء هذا مع سياسة الأمن والدفاع الأوروبية وبعثة شرطة الاتحاد الأوروبي في أفغانستان. 这项司法改革方案与欧洲安全与防卫政策的警察任务,即欧盟驻阿富汗警察特派团任务完全吻合。
وأجريت مشاورات بشأن سياسة الأمن الوطني في الولايات الـ 10 كلها، مع توفير 000 1 نسخة من مشروع السياسة العامة لجميع الولايات. 在所有10个州举行了国家安全政策协商,向所有各州提供了1 000份政策草案。
أولاً، اسمحوا لي أن أؤكد على أن سياسة الأمن التي تتبعها تركيا تستبعد إنتاج واستخدام أسلحة الدمار الشامل بجميع أنواعها. 首先,我想强调指出,土耳其的安全政策不允许生产和使用各种类型的大规模毁灭性武器。
506- وتتألف سياسة الأمن الصحي الوطني من أولويات واستراتيجيات وتدابير عملية، يتم تنسيقها وإقرارها على الصعد الوطنية، ودون الوطنية والمحلية. 国家健康安全政策包括重点、战略和具体步骤,分别在国家、次国家和地方各级协调并获得通过。