(و) أي عقبات هيكلية أو غيرها تترتب على عوامل تتجاوز سيطرة الدولة الطرف وتحول دون الإعمال الكامل للحقوق المدرجة في العهد؛ 缔约方无法控制的因素造成的阻碍充分实现《公约》权利的结构性障碍或其他重大障碍;
ويمكن عند تحديد دور الدولة في توزيع الخسارة مراعاة درجة سيطرة الدولة ودورها كمستفيد من الأنشطة. 在确定国家在损失分配方面的作用时可以考虑国家控制的程度,以及国家作为有关活动受益者的作用。
وكعنصر أساسي مكمِّل للأنظمة المصرفية الحالية، ينبغي النظر في اتخاذ تدابير لتحسين سيطرة الدولة على نظم التمويل غير القانونية أو حتى غير النظامية. 应将加强国家对非法甚至非正式财政系统控制的措施视为对当前金融规章的重要补充。
وأبرزت سلسلة من الحوادث الأمنية مرة أخرى ما تشكله الجماعات المسلحة الخارجة عن سيطرة الدولة وانتشار الأسلحة من تهديد لأمن لبنان. 一系列安全事件再次突显出国家控制之外的武装团体和武器扩散对黎巴嫩的安全构成的威胁。
وتبرز سيطرة الدولة على أراضيها بشكل أساسي من خلال تركيز وسائل القهر التي تمارسها وكالاتها المفوضة حسب الأصول. 国家在其领土内的最高权显然主要表现在国家强制手段的集中方面,强制手段由正当授权的机构行使。
أو - برانس ومدن أخرى مماثلة توجد الآن تحت سيطرة الدولة ويعيش سكانها دون خوف من الوقوع ضحايا للعنف. 国家现已恢复对一度帮派横行的太子港和其他城市地区的控制,当地居民生活已经摆脱暴力的恐怖。
ويستطيع لبنان، بل يجب عليه، إحياء الجهود الرامية إلى التصدي للتحدي المتمثل في استمرار وجود السلاح خارج سيطرة الدولة اللبنانية. 黎巴嫩可以而且必须重新加大努力,应对不受黎巴嫩国家当局控制的武装继续存在所带来的挑战。
وثانياً، كونهم غادروا منازلهم دون شهادة سفر يجعلهم عرضة لعقوبات شتى بسبب سيطرة الدولة الشاملة على تنقل الناس. 第二,由于他们没有申请旅行证件就擅自离家,会受到对人民行动实行严密控制的国家机构的各种制裁。
عانى الكثير من مواطني جنوب أفريقيا في الماضي من سيطرة الدولة على حقوقهم في التنقل بمقتضى قوانين مثل قانون مناطق الجماعات والرقابة على حركة اﻷفراد. 根据如《种族区域法》和控制流入等立法,以前许多南非人的行动权利都受到政府的控制。