ويقدر أن مجموع أفراد شتات بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى يبلغ حوالي 16 مليون، 5 ملايين منهم في البلدان المرتفعة الدخل. 散居海外的撒哈拉以南非洲侨民总数据估计大约有1 600万,其中500万生活在高收入国家。
وسيواصل شعب بورتوريكو كفاحه من أجل نيل حقوقه في فييكس، وفي بورتوريكو وفي شتات أبناء بورتوريكو في الخارج مهما كان الثمن. 波多黎各人民将继续以任何代价争取他们在别克斯岛、在波多黎各和分散各地的波多黎各人的权利。
36- ومجال التركيز الرئيسي في ورقة العمل هذه هو شتات جنوب آسيا في الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية. 本工作文件本节的主要重点在于美利坚合众国和在大不列颠及北爱尔兰联合王国的南亚移民社群。
يشدد الفريق على قدرات شتات هايتي للإسهام في تنميتها، وعلى الحاجة إلى النظر في سبل اجتذاب مواطني هايتي الذين يعيشون خارج البلد. 小组强调海地侨民可能对海地发展作出的贡献,并强调需要设法吸引居住在海外的合格的海地人。
فعلى المستوى الأوسع نطاقاً تشكَّل أجهزة تنسيق مشتركة بين الوكالات لجمع شتات كل العناصر المختلفة للسياسات والبرامج الحكومية الهادفة إلى مكافحة الاتجار بالبشر وتهريبهم. 应在最广泛层面设立机构间协调机构,用以汇集政府打击贩运和偷运政策和方案的各项内容。
وأشار الوفد إلى شتات قديم غادر لاتفيا غداة الحرب العالمية الثانية وشتات جديد غادرها بسبب الأزمة الاقتصادية الأخيرة. 代表团提到了一名第二次世界大战之后离开拉脱维亚的老移民和一名因近期经济危机离开拉脱维亚的新移民。
ﻻندشافت( وأن محاكم كانتون بازل - شتات ليست مختصة بالنظر في القضية ، ومن ثم رفضت الدعوى . 因此,法院作出结论,认为执行地是比宁根(巴塞尔兰州),巴塞尔施塔特法院对判决此案无管辖权并撤销诉讼。
ومع ذلك، يذكر أن أفراداً من جماعات الساب في شتات اللاجئين الصوماليين لا يزالون يعانون من التمييز من أفراد ينتمون إلى عشائر صومالية أخرى. 然而,也有报告说,索马里难民移民社群中的sab群体成员继续遭受索马里其他氏族成员的歧视。
وﻻ ترى حكومة هولندا أن من الصواب أن كل رجل أو امرأة يأتي إلى هولندا بغرض جمع شتات اﻷسرة ينبغي أن يعطى إذن إقامة مستقل فور دخوله البلد. 荷兰政府认为对为家庭团聚到荷兰来的男子或妇女一入境立即颁发独立居住许可证是不合适的。
إن المنطق الإسرائيلي يقول بحق قتل المدنيين واحتلال أراضي الغير، وتهجير وقتل سكانها الأصليين وتوطين يهود شتات فيها. 以色列的思维逻辑好象是有必要杀害平民、占领别国领土、赶逐和杀害原着居民并且让散居各地的犹太人来这里生活。