وبوسع الدول أن تفعل المزيد من أجل شحذ الأدوات اللازمة لإنهاء الإفلات من العقاب وضمان المساءلة. 各国可以做更多工作,让终止有罪不罚和确保问责的工具更锐利。
المبادرات الرامية إلى شحذ الوعي بالإعلان على المستويين المجتمعي والحكومي 67-76 17 D. 为在社区和政府一级提高对《宣言》的认识所采取的行动 67-76 13
(ز) شحذ وعي راسمي السياسات بشأن القيمة التي تنطوي عليها البحوث البيئية بالنسبة لصانعي القرارات؛ (g) 提高决策人员对供决策使用的环境研究工作的价值的了解和认识;
وتواصل حكومة إندونيسيا شحذ وعي الجمهور بشأن الآثار الضارة المحتملة لممارسات ختان الإناث على النساء والفتيات؛ 政府继续提高公众关于女性割礼做法对妇女和女童可能有害影响的意识;
المبادرات الرامية إلى شحذ الوعي بالإعلان على المستويين المجتمعي والحكومي 119-129 25 D. 为在社区和政府一级提高对《宣言》的认识所采取的行动 119-129 19
ولم تسهــم الأدوات الحديثــة للتعبئة، مثل وسائل التواصل الاجتماعي، إلا في شحذ الأدوات التنظيمية للمجموعات الجديدة ودوائر المناصرين. 社交媒体等现代动员工具只是有助于改进新团体和新选民的组织工具。
ويعتزم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مواصلة عملية شحذ مجالات تركيز الاستراتيجيات وتحسين مواقع البرامج على المستوى القطري. 开发计划署打算继续在国家以及执行集中战略重点和改善方案定位的进程。